Tag Archives: vsco

Opposite Perspectives

This story is part of a content partnership and media exchange between Neocha and VSCO. Their membership program, VSCO X, is designed to help you reach your creative potential. Take the next step in your creative journey by starting your free 7-day VSCO X trial today and gain access to the complete VSCO preset library, the newest editing tools, and inspiring educational content.

In this fast-paced world, it is common to quickly snap a photo rather than document with creative intent. Instead of capturing a subject from one vantage point and moving on, try photographing a scene from opposite perspectives.

This challenge will require you to slow down, evaluate what you see, and think about your composition. Get innovative and use the following tips to photograph opposite viewpoints.


本篇文章来自新茶媒体合作伙伴 VSCO 的内容交换。VSCO X 是一个专门帮助摄影爱好者发挥创造潜力的会员项目。现在就开启你的 7 天免费 VSCO X 试用创意之旅,即可获得的 130+ 预设滤镜,以及新的编辑工具、视频编辑和教程内容。

在这个快节奏的世界里,人们通常会快速地抓拍一张照片,而不是带着创作意图去记录。与其从一个有利的角度拍摄一个主题便不了了之,不如尝试从相反的角度来拍摄它。

这个挑战将要求你放慢速度,评估你所看到的,并思考你的构图。接下来我们罗列出的小提示,将教你如何从相反角度来拍摄,一起来创新吧!

Capture your subject + what your subject sees / 捕捉你的主体+主体看到了什么

After photographing someone or something, move to put yourself in their place. Then take a photo that replicates their view. This will give the audience looking at your photos a more complete understanding of the setting and make them feel a part of the experience.

* Tip — Leave clues to let the viewer know the photos are related. There are many creative ways to go about this. In the above image, the photo on the right was shot through the yellow lens of the glasses to ‘truly’ see the scene from the person’s perspective.


在给某人或某物拍照之后,将自己放到他们的位置上。然后从他们的视角出发拍摄一张照片。这将使观众更完整地理解场景设置,并使他们感同身受。

*小技巧——留下线索让观众知道这些照片是有关联的,实现的方式可以很多样。在上图中,右边的照片是通过黄色镜片拍摄的,体现了主人公的真实视角。

* Tip — Take time to come up with a concept and plan the shoot before it happens. Not all locations photograph well from both directions, so do a bit of scouting ahead of time.


*小技巧——花一点时间在概念上,并且事先安排好拍摄计划。并不是所有的场景适合从两个角度拍摄,所以提前做一些侦察。

* Tip — Shoot with a partner. Find someone who is willing to be patient and hold a pose while you photograph them from both sides. The shot you have in mind may not be obvious to your model, so be sure to give clear directions.


*小技巧——和同伴一起拍。找一个愿意耐心点的人,在你从两边给他们拍照的时候,摆个姿势。对于你的模特来说,他们可能对你脑中的画面并不十分清晰,所以一定要给出明确的方向。

Capture opposite vantage points / 捕获反向的有利位置

Explore the many ways you can document a scene — above and below, in front and behind, from outside looking in and vice versa.

* Tip — Additional tools, like a selfie stick or a drone, can make shooting from opposite perspectives easier and allow you to experiment with varying distances. If you don’t have those options, look for opportunities around you that provide different viewpoints, like a balcony or a bridge. In the photo above, a ladder was used to capture the model tying her shoe from different angles.


尽可能从多角度来记录一个场景——从上或往下,从正面或从反面,从外往内,反之亦然。

*小技巧——利用附加工具,如自拍杆或无人机,可以使从相反角度拍摄更容易,并允许你在不同的距离进行试验。如果你没有这些选择,那就在身边寻找能提供不同视角的机会,比如阳台或桥梁。在上面的照片中,一个梯子被用来从不同的角度捕捉模特系鞋带的场景。

*Tip — When applying this practice to street photography, try to look ahead and anticipate potential moments as much as possible. People and objects are constantly moving, so you will need to react quickly when transitioning between one point of view to the other.


*小技巧——当这个实践应用于街头摄影,尝试尽可能提前观照潜在的画面。人和物总是在不断地移动,所以当你切换视角时,你将需要做出快速的反应。

Flare & Glare

Image by nushahot / 图片由 nushahot 提供

This story is part of a content partnership and media exchange between Neocha and VSCO. Their membership program, VSCO X, is designed to help you reach your creative potential. Take the next step in your creative journey by starting your free 7-day VSCO X trial today and gain access to the complete VSCO preset library, the newest editing tools, and inspiring educational content.

Embracing optical distortions can enhance the feeling of a photo and even create unique compositions that you can only see through a lens. See how you can use flare and glare to add a burst of light to your next photo – perfect for a washed out day at the beach or getting creative indoors.


本篇文章来自新茶媒体合作伙伴 VSCO 的内容交换。VSCO X 是一个专门帮助摄影爱好者发挥创造潜力的会员项目。现在就开启你的 7 天免费 VSCO X 试用创意之旅,即可获得的 130+ 预设滤镜,以及新的编辑工具、视频编辑和教程内容。

多加利用变形的光线可以增强照片的氛围感,甚至创造出只能通过镜头发现的独特构图。如果你计划在海滩度过一天,或在室内进行创作,跟着以下提示了解如何借由闪烁的光线让你的照片更加炫目动人。

Look Into the Light / 直视亮光
Image by mirandanderson / 图片由 mirandanderson 提供

It’s not uncommon to completely avoid photographing directly into your main source of light. This helps prevent unpredictable exposures and harsh contrast, but it’s also ideal for creating lens flare or glare. Placing a subject between you and the light can help you find that sweet spot where it bends and streaks the most.


大多数人会避免直接对着主要光源拍照,防止不可预测的曝光和太刺眼的对比度,但这也是创作耀斑或眩光的理想方法。在你和光源之间放置一个物品,这可以帮助你找到光线反射和散发的最佳位置。

Image by va1entines / 图片由 va1entines 提供
Image by lucysamantha / 图片由 lucysamantha 提供

Experimenting with the sun when it is low in the sky is a great place to start, but artificial lights can also create unique results. Always try different angles to see how it changes the final image.


在太阳低的时候尝试创作是一个很好的起点,人造灯同样地也可以拍出特殊的效果。尽量去实验不同的角度看看它们会如何改变最终成果。

Find Reflections / 寻找反射
Image by heidinauss / 图片由 heidinauss 提供

Flare is caused by bright rays of light bouncing between the layers of glass inside of your lens. Finding a reflective surface brings this effect from inside your lens, out onto surfaces within your composition – creating glare. A window, glass table, or even a puddle can reflect light that you can use to create dreamy streaks and stars.


耀斑是指太阳光直射镜头时所产生的一些耀眼的斑点、光迹。寻找一个能让光线反射的表面,窗户、玻璃桌、甚至是水坑都可用于创造梦幻的光晕或繁星般的炫光。

Make it Subtle / 再细致一点
Image by stellagl / 图片由 stellagl 提供

When used, elements of flare and glare don’t always have to be central to the composition. Trying to control the size of the streaks by shifting your perspective is helpful, but even simply placing the light along the edge of the frame can help create the effect you want without being too distracting.


闪烁的光虽然耀眼,但它们不一定必须是画面的主角。尝试通过移动你的视角,来控制光晕的大小,即使只是将光线沿着框架的边缘放置,也可以帮助你创建想要的效果,而不会过于分散注意力。

Editing Tip / 小技巧

Using the Highlights tool can bring back some tone to otherwise completely blown out areas of flare or glare. This helps reduce the extreme contrast and makes the light feel less harsh.


使用亮光(Highlights)工具,有助于你缓和过于闪烁的光线、耀斑或眩光区域,降低极端的对比度,使光线不那么刺眼。

Image by t-nycha / 图片由 t-nycha 提供

Three Ways to Lower Contrast

(V1) Image by alexleav / 图片由 alexleav 提供

This story is part of a content partnership and media exchange between Neocha and VSCO. Their membership program, VSCO X, is designed to help you reach your creative potential. Take the next step in your creative journey by starting your free 7-day VSCO X trial today and gain access to the complete VSCO preset library, the newest editing tools, and inspiring educational content.

Low contrast editing can help create a washed-out feel that preserves detail with subtle shifts in hue and tone. If you want to balance out harsh, contrasty light or a new look to try, these three tips show different approaches to creating low contrast looks of your own.


本篇文章来自新茶媒体合作伙伴 VSCO 的内容交换。VSCO X 是一个专门帮助摄影爱好者发挥创造潜力的会员项目。现在就开启你的 7 天免费 VSCO X 试用创意之旅,即可获得的 130+ 预设滤镜,以及新的编辑工具、视频编辑和教程内容。

通过微调色相和色调来创作低对比度的照片,可以在不失细节的同时营造出一种怀旧的褪色感。如果你想要把强烈的光线中和掉或是尝试新做法,以下三个小技巧将向你展示创建低对比度的不同方法。

1 — The Valence preset pack / 使用 Valence 滤镜预设包

The Valence (V1–V8) preset pack was made with low contrast in mind. Each one has a unique tone and feel, often adding a soft, colored tint to images. V1 creates a cool blue look, V4 is pink, and V8 adds warmer tones. If you want something more subtle, try starting with V5, or reduce the strength of a preset by tapping it again after applying it to an image.


Valence(V1-V8)滤镜预设包本身即设置了较低的对比度,每一款都带有不同的颜色氛围,能为图像添加一股柔和的多彩色泽。V1 偏蓝色、V4 呈粉红色、V8 则多了一层暖色调。如果你想要让画面再细致一点,尝试从 V5 开始,或者在套用滤镜后再次点击来降低滤镜的预设强度。

(V4) Image by alexaptsiauri / 图片由 alexaptsiauri 提供
(V4) Image by arielist / 图片由 arielist 提供
(V8) Image by meganmwhitney / 图片由 meganmwhitney 提供
2 — Contrast and Tone tools / 对比和调工具

The Contrast tool is an obvious choice for experimenting with these looks. Try reducing Contrast a little at a time and combine it with the Tone tool. Try to preserve as much detail as you can in both the dark and bright areas.


使用对比度工具是最直接的做法。一次调降一点点对比度,并与调色工具一起使用。试着在明处和暗处保留越多细节越好。

The Tone tool gives you control over both shadows and highlights. Low contrast images are known for maintaining detail across both bright highlights, as well as dark shadows. Incrementally increasing these sliders can help save these areas of detail.


使用调色工具来掌握照片中的明处和暗处。慢慢地移动高光(Highlights)和阴影(Shadows)滑块,低对比度可让细节共存在明亮和黑暗里。

3 — Character and Film X / Film X 系列滤镜和字符调整工具

If you want a low contrast look that is reminiscent of vintage film, using Character and Film X is your best bet. By using the tools mentioned before in conjunction with reduced Character, you can achieve unique low contrast looks. To access Character, tap on a Film X preset again after applying it to an image. For this approach, try starting with FS1 (Fuji Superia 100) or KP3 (Kodak Portra 160VC).


Film X 胶片模拟滤镜系列可以让你创作出复古电影般的低对比度照片。通过使用先前提到的工具,以及拉低字符(Character)工具,就可以实现独特的低对比度外观。将滤镜应用于图像后再次点击就可以找到字符工具。建议你可以从 Film X 系列里的 FS1(Fuji Superia 100)或 KP3(Kodak Portra 160VC)开始。

Film X — Kodak Color Plus 200

This story is part of a content partnership and media exchange between Neocha and VSCO. Their membership program, VSCO X, is designed to help you reach your creative potential. Take the next step in your creative journey by starting your free 7-day VSCO X trial today and gain access to the complete VSCO preset library, the newest editing tools, and inspiring educational content.

Kodak Color Plus 200 – KCP2 is the latest addition to VSCO’s line of Film X presets. Widely thought to be Kodak’s Kodacolor VR 200 from the 1980s in new packaging, Kodak Color Plus 200 has an authentic vintage look and is still available as an affordable 35mm film. With its low contrast, low color saturation, and slightly warm inclination, KCP2 is well suited for a wide variety of subjects, but especially excels at casual snapshots and portraiture.


本篇文章来自新茶媒体合作伙伴 VSCO 的内容交换。VSCO X 是一个专门帮助摄影爱好者发挥创造潜力的会员项目。现在就开启你的 7 天免费 VSCO X 试用创意之旅,即可获得的 130+ 预设滤镜,以及新的编辑工具、视频编辑和教程内容。

Kodak Color Plus 200(简称为 KCP2)是 VSCO Film X 胶片模拟滤镜系列中新加入的成员。被广泛认为是柯达 Kodacolor VR 200 在 1980 年代换上包装推出的新版,Kodak Color Plus 200 能让你的照片真正复古起来,至今仍是 35mm 胶片类别里一个经济实惠的选择。这一款型号的胶片具有较低的对比度和色彩饱和度,以及略偏温暖的色温,非常适用于拍摄各种各样对象,尤其是休闲快照和人物照。

Before and after / 滤镜前后效果
Before(前)
After(后)
Before(前)
After(后)

Breaking the Rule of Thirds

Image by vlas / 图片由 vlas 提供

This story is part of a content partnership and media exchange between Neocha and VSCO. Their membership program, VSCO X, is designed to help you reach your creative potential. Take the next step in your creative journey by starting your free 7-day VSCO X trial today and gain access to the complete VSCO preset library, the newest editing tools, and inspiring educational content.

The rule of thirds equally divides a frame with two horizontal and two vertical lines. The resulting overlay is used for composing and arranging subjects within the image. This technique is helpful for creating images that guide viewers through various parts of the image, but it is by no means a rule of law.


本篇文章来自新茶媒体合作伙伴 VSCO 的内容交换。VSCO X 是一个专门帮助摄影爱好者发挥创造潜力的会员项目。现在就开启你的 7 天免费 VSCO X 试用创意之旅,即可获得的 130+ 预设滤镜,以及新的编辑工具、视频编辑和教程内容。

摄影中的三分法,是用两条水平线和两条垂直线平均地分割画面,方便拍摄者去构图或安排拍摄对象的位置。这个技巧有助于做出更精致的构图,引导观众的视线经过图像每一个部分。但这绝对不是你必须遵守的法则。

Break the Rules / 打破规则

Breaking the rules and finding the exceptions can be a great process for discovering new looks that stand out from the crowd. Here are a few ways you can reframe your image without using the rule of thirds.


打破规则、找到例外,是一个尝新和让作品脱颖而出的好方法。不需要使用三分法,你可以通过以下几种方法尝试新的构图:

1 — Align Center /  对齐中心

Image by nickspector / 图片由 nickspector 提供

Rather than using guides that split the frame into thirds, try using one line along each axis to create a single intersection point at the very center of the frame. This creates a much more symmetrical layout, especially when used with square images.


不再将画面分割为三等分,而是找到画面的中心点,以创建更加对称的布局。尤其当你创作的图像是方形的时候。
Image by lattiure / 图片由 lattiure 提供
Image by chamanprisme / 图片由 chamanprisme 提供

2 — Work the Edges / 运用边角

Image by jstn / 图片由 jstn 提供

By turning your attention to the edges of the frame, you can create unique compositions that diverge from more traditional approaches. This also tends to create areas of negative space within the image, which itself can turn into a creative tool. Try this if you want to experiment with a more minimal look.


将注意力转移到画面的边缘地区,你可以创造有别于传统的独特构图。比如说,在容易被人忽略的负空间(在既定范围里,主体和其连动元素之外的空间)里创作,可以发挥出精彩的创意。如果你想要让画面看起来再极简一点,就可以尝试此种方法。
Image by clairekeeley / 图片由 clairekeeley 提供

3 — Fill the Frame / 填满画面

Image by ohconnor / 图片由 ohconnor 提供

Stretching subjects across the entire frame is another way of breaking free of the rule of thirds. If you have a subject that repeats a pattern, or if you’re wanting to abstract a subject by getting in close, try allowing it to fill the image from edge to edge. This creates a singular visual plane that forces the viewer to seek out points of reference.


将主体填满整个画面,是摆脱三分法的另一种方式。如果你拍摄的主体是重复的图案,或是你想通过近距离拍摄使主体抽象化,尝试将它从边缘延伸到另一边缘,完全填满画面。这会创造出一种奇特的视觉感受,迫使观众去寻找一个基准点,而更沉浸在画面其中。
Image by byeymouchel / 图片由 byeymouchel 提供
Image by eskylabs / 图片由 eskylabs 提供

Using White Balance

This story is part of a content partnership and media exchange between Neocha and VSCO. Their membership program, VSCO X, is designed to help you reach your creative potential. Take the next step in your creative journey by starting your free 7-day VSCO X trial today and gain access to the complete VSCO preset library, the newest editing tools, and inspiring educational content.

 

The White Balance tool is best used for making broad color adjustments. If you use a preset that creates a strong color cast, or if you just captured an image where the colors feel a bit off, you can use the White Balance tool to create a more accurate feeling tone.


本篇文章来自新茶媒体合作伙伴 VSCO 的内容交换。VSCO X 是一个专门帮助摄影爱好者发挥创造潜力的会员项目。现在就开启你的 7 天免费 VSCO X 试用创意之旅,即可获得的 130+ 预设滤镜,以及新的编辑工具、视频编辑和教程内容。

 

白平衡工具最适用于进行整体的颜色调整。如果您使用的预设偏向某种特定颜色,或者你所拍摄的照片色彩感觉不太对时,你可以通过白平衡工具调整出更准确的色调。

Looking at Color / 观察色彩

The White Balance tool gets its name for its ability to make sure the white hues in an image display without any off tints or casts. By balancing for known white or light gray tones, other colors will often fall into place. With this in mind, look for a reference point in your image that you can confidently ‘match’ by making adjustments with the White Balance tool.


顾名思义,白平衡工具就是用来调整图像中的白色调,使其不带有任何其它色调。通过调整白色调或浅灰色调, 其它的颜色也会获得相应的调整。因此,不妨先在图片中找一个参考点,然后就可以更有把握地使用白平衡工具进行相应的调整。

Finding Balance / 寻找平衡

Once you find your reference point, try to identify what might be making it feel off or how you may want to intentionally shift the color.

Is it too warm and yellow, or too cool and blue?

Use the Temperature slider.


一旦你找到参考点, 试着找出色调感觉不合适的原因,想想你应该如何有目的地调整色彩。

颜色太暖、偏黄色调,或是太冷、偏蓝色调呢?

使用色温滑块。

Is there a green tint, or does everything feel a little too pink?

Use the Tint slider。


整体色调是不是偏绿,还是有点太粉了?

使用色调滑块。

By working with these four colors, you can use the White Balance tool to correct almost any kind of light. Working in small increments, use the sliders to gradually shift the color to a point that matches what you had in mind. By practicing this process, you’ll soon be able to spot easy adjustments and quickly eliminate color casts, especially in tricky lighting conditions.


通过调整这四种色彩,你可以通过白平衡工具校正各种类型的光线。使用滑块进行细微调整,直至色彩符合你的预想。不断练习这个过程,很快你就会发现,很容易就能知道该如何进行调整,快速校正在复杂光线条件下拍摄的图片色偏问题。

Jennifer Bin’s Recipes

With the new VSCO Recipes tool, you can now save your favorite combination of edits to recreate looks that feel consistently you. Everyone using VSCO can start by saving one recipe. To save up to ten recipes, you can begin your VSCO X trial and gain access to the complete preset library, newest editing tools, and inspiring educational content.

Jennifer Bin is a Shanghai-based designer and photographer who offers a different perspective of our modern world through her lens. Her unique editing approach transforms familiar cityscapes into surreal scenes that often more closely resemble stills from a cyberpunk blockbuster than real life. Recently, we had her share one of her VSCO Recipes with us.

Recently, Bin has opted for a fairly minimal editing process and prefers to adjust color temperatures even prior to taking the shot. This allows her to do fairly minimal work once the images are imported into VSCO. For this Recipe, she uses the C5 preset (at a strength of 4.0) and applies the finishing touches with minor adjustments to temperature (-2.7), fade (+1.4), and sharpening (+0.8).


通过VSCO新出的配方工具,你现在就可以保存下你喜欢的配色套设,以展现你独特且一贯的风格。每个 VSCO 的用户都可以免费保存 1 款调色配方。若想保存 10 款调色配方,请开启你的 VSCO X 免费试用,以获取整套滤镜库、最新编辑工具和教程内容。

 

来自上海的设计师和摄影师 Jennifer Bin 透过镜头,以独特的视角定格当今的世界。她独特的编辑方式,将人们熟悉的城市景观变幻成超现实的场景,明明是来自日常的场面,看上去却像是赛博朋克风(Cyberpunk)电影中的剧照。近期,她和我们分享了一款她使用 VSCO 时的私人调色配方。

最近,Jennifer 挑选了一个相当轻简的“配方”步骤来编辑图片,在拍摄之前就可以调色完毕,图像导入 VSCO 后只要做很少的改动即可。Bin 在这款配方中使用了 C5 预设(强度为4.0),并以温度(-2.7)、褪色(+1.4)和锐化(+0.8)作出轻微调整。

Bin cites the likes of author William Gibson’s Neuromancer, director Scott Ridley’s Blade Runner, and animator Katsuhiro Otomo’s Akira as inspirations, but she doesn’t see her images as fictional portrayals of our world – she believes the future envisioned by these past works of science-fiction have already snuck up on us and her images are proof. “The world that we’re living in now is a heterotopia,” Bin tells us. “We can see both the utopian and dystopian elements of sci-fi from yesteryears. There are promising technologies and breakthroughs that can be seen as utopian, but at the same time, they can easily have dark applications or result in unwanted, unforeseen consequences.”


Jennifer 的创作灵感包括威廉·吉布森(William Gibson)的科幻小说《神经浪游者》, 雷德利·斯科特(Ridley Scott)导演的电影《银翼杀手》和动画大师大友克洋(Katsuhiro Ôtomo)的《阿基拉》,但她并不认为自己照片是对这个世界虚构式的写照,她相信,这些早期科幻作品所设想的未来已经悄然出现在我们的生活中,而她的照片正是证据。“我们现在生活的世界就是一个‘异托邦’(Heterotopias)。”她解释道,“我们可以看到在早期科幻作品中所呈现的乌托邦和反乌托邦元素。先进的科技和突破可以看作是‘乌托邦’,但与此同时,它们也很可能会被用于不道德的用途上,或是导致不必要、不可预见的后果。”

Bin regards editing as an essential part of her creative process as a photographer. While composition and framing are important factors, editing is another way for her to direct the viewer’s attention towards certain elements in each frame. “When you manipulate the colors of an image, it changes its overall mood as well,” she adds. “The use of color is key to invoking the right emotions.”


作为一名摄影师,Jennifer 认为图片编辑是创作过程中的一个关键部分。虽然构图和取景也很重要,但后期编辑可以让她用另一种方式,将观众的注意力转向照片中某些特定的元素。“当你调整照片的颜色时,同时也会改变照片整体的情绪氛围。色彩的运用是调用情绪的关键。”她补充道。

While a cohesive aesthetic is observable throughout her photography, Bin isn’t afraid to experiment. She often tinkers with her editing tools or cycles through different VSCO Recipes. From minimal edits where much of the work is already done in-camera to a complete reimagining of an image’s original colors, Bin repeatedly demonstrates a daringness to expand her creative boundaries and defy expectations.

 

Find your own unique style with the VSCO Recipes tool. Start your free 7-day trial for VSCO X today.


Jennifer的摄影作品体现了一种统一的审美风格,但她从不害怕充满实验精神的创作。她喜欢通过不同VSCO配方来摆弄各种编辑工具。有时,她会基本保留住相机原图,只是对照片做微调;有时候,她又会彻底地改变照片原本的色彩,总之,她不断向人们展示了自己大胆的创作风格,不断突破自己的创作界限。

 

 

快来体验 VSCO 的全新配方工具,打造你的独特风格。点击即可开启你的 VSCO X  7天免费试用

VSCO: ~/jenniferbin
Instagram: @jenniferbin

 

Contributor: David Yen


VSCO: ~/jenniferbin
Instagram: @jenniferbin

 

供稿人: David Yen

Dear Shanghai, I Love You

Edited with L2 / L2 滤镜处理

Using the powerful presets and tools that come with VSCO X, we’ve put together a photo essay that showcases Shanghai through our eyes. This is Neocha’s tribute to a city that we keep falling in love with over and over again.

 

When most people think of Shanghai, certain sights might immediately come to mind: the lively crowds on the riverside promenade; the hyper-futuristic skyscrapers rising above the Lujiazui skyline; and a legion of mopeds, bicycles, and cars whizzing every which way through downtown. While these sights are representative of Shanghai in their own way, for many, the allure of the city lies in its internationalism, open-mindedness, and reputation as a place of endless opportunities. But beyond these obvious qualities, the city’s rich history and traditional roots form the Shanghai that we know and love.


我们通过VSCO X的滤镜及编辑工具,汇编了一系列照片,以呈现出Neocha心中最爱的上海。

 
 

从灯火通明的浦江两岸,到四通八达的公共交通,再到超未来主义的现代摩天大楼……这是无数人梦想中的上海:大气、国际化、充满机遇。但它决不仅仅如此。

Edited with A6 / A6 滤镜处理
Edited with M5 / M5 滤镜处理
Edited with C7 / C7 滤镜处理

In our eyes, Shanghai is a petite and elegant city. Being the most populated city in China, some might find “petite” as an absurd adjective to describe the megalopolis. Even prior to Shanghai’s frenzied development, land was considered to be a treasured commodity. This is reflected in the Shanghai’s older streets, which look quite dainty when compared to the streets of other Chinese cities. Many of Shanghai’s older buildings are designed with a similar mindset of maximizing the most of a given space and are equally charming in their “petiteness,” such as the wedge-shaped Wukang Mansion in the French Concession. However, despite limitations, many of Shanghai’s older buildings were constructed with attention to details: Buildings from the Republic of China period best represent this, with Art Deco designs, ornate wood and stone carvings, and beautiful terrazzo flooring being some of the city’s most overlooked gems.


上海是“小”且“精”的。因为它从开埠以来就是寸土寸金之地,街道不宽、空间不大,一些老建筑甚至就见缝插针地矗立在两条逐渐相交的马路上,形成了独特的三角船型立面。坐落在法租界的“武康大楼”就是代表性建筑之一。虽然大部分老建筑的空间本身十分逼仄,但细节之处却是非常之精致。甚至在许多建于民国时期、Art Deco风格的建筑上,如今依旧可见细腻的砖雕木雕及整洁的水磨石地。

Edited with FP8 / FP8 滤镜处理
Edited with AV4 / AV4 滤镜处理
Edited with FR4 / FR4 滤镜处理

However, the true essence of Shanghai can be best observed in the city’s shikumen lanes or longtangs, which are narrow alleyways that often can only fit two people shoulder to shoulder. Residental areas like these are abuzz with activity: Recyclers are busy at work, collecting and sorting out salvaged goods along the street; vendors lay out a selection of fresh produce and barter with passersby; and repurposed homes serve as convenience stores, hawking everyday essentials to nearby residents.

In these close-packed living quarters, the distinction between public and private is often blurred as neighbors are constantly exposed to each other’s lives. It might seem bothersome to know what your neighbors are arguing about or having for dinner, but for many locals, these living conditions have ultimately contributed to a strong sense of community.


传统的石库门里弄更是浓缩了上海风情,各排房子间仅留有一两人宽的过道,相当“闹忙”:维修和回收旧家电的师傅永远在忙活着;而小商贩沿街铺陈开时令蔬果叫卖;那些塞满杂物的烟纸店,就直接从民居一楼破墙开设。

而住在里弄间的邻里,关系几乎紧密到毫无隐私可言——一家人的饮食起居,几乎都可被对门的邻居一览无遗。但正因如此,弄堂中才洋溢着浓浓市井气。

Edited with A9 / A9 滤镜处理
Edited with C2 / C2 滤镜处理
Edited with U3 / U3 滤镜处理
Edited with KE1 / KE1 滤镜处理

To this day, many of the older generation Shanghainese are content with a traditional lifestyle filled with simple pleasures. When the weather is fair, they can be seen hanging laundry out to dry on streets and from balconies; tending to their beloved potted plants; or simply being out and about, soaking up the sun, casually knitting, and chatting the afternoon away.


上海人对市井生活的讲究,也能从细节上看出来。在天气好的时候,家家户户的衣裤被褥一定要晾晒出来;老人家一定要把花草盆栽搬出来侍弄;而退休的阿姨妈妈们则会围坐一圈,织绒线、孵太阳、闲话家常……

Edited with AV4 / AV4 滤镜处理
Edited with FP8 / FP8 滤镜处理
Edited with L2 / L2 滤镜处理
Edited with A6 / A6 滤镜处理

With much of the cityscape and local lifestyle still interwoven with traditions, it’s to be expected that the regional cuisine similarly follows suit. The four breakfast staples, dubbed as si da jin gang (or “Four Heavenly Kings” in English), is comprised of soy milk, Chinese fried churros, baked pancakes with sesame, and stuffed sticky rice rolls. Everything, with the exception of the fried churros, can be made sweet or savory. Another popular snack choice is Shanghai-style tea eggs, which are made with aniseed, sugar, cinnamon, soy sauce, and of course, tea leaves. For dessert, steamed rice cake, garnished with strips of sugar-soaked papaya and orange peels, is a popular with locals. While many of these culinary delights have been glorified under the pen of legendary author Eileen Chang, some have become increasingly harder to find. As the city marches towards the future, a collective nostalgia battles on against the unforgiving nature of time to keep these Shanghainese flavors and memories alive.


哪怕是在上海马路街角卖小吃的摊贩,做得也精细。早点“四大金刚”:豆浆、油条、大饼、粢饭,搭配的口味一定有甜有咸,缺一不可;蒸糕上要撒些青红丝;茶叶蛋里则一定要放桂皮茴香……这些吃食亦在民国作家张爱玲笔下写过,现在仍有得找。一晃几十载春秋过去,只有这味道像是从旧时弥漫而来,尚还驻留在车水马龙之间,未曾消散。

Edited with C3 / C3 滤镜处理
Edited with AV4 / AV4 滤镜处理

Begin your free VSCO X trial today for access to the complete VSCO preset library, newest editing tools, and inspiring educational content.

 

Contributor: Chen Yuan
Photographers: Crown WangChan QuLi ZiAdam J. SchokoraDavid Yen


你也可以在今天开启你的VSCO X免费试用,以获取整套VSCO滤镜库、最新修图工具和教程内容,记录下你心目中的上海。

 

供稿人: Chen Yuan
摄影师: Crown WangChan QuLi ZiAdam J. SchokoraDavid Yen

Neocha x VSCO Preset

Photographer: Leon Yan

In keeping with our longstanding mission of providing a voice for the burgeoning, yet often times overlooked, creative class of Asia and celebrating the region’s rich history and culture, we’re proud to announce that Neocha has partnered with VSCO to release a limited-edition Neocha (NC) x VSCO Preset for the Lunar New Year.


在日新月异的今天,为时常被忽视的亚洲创意圈及其所涉猎区域的丰富历史文化发声一直是我们的持续不懈的夙愿。在此,我们自豪地宣布,Neocha与VSCO倾力合作为迎接中国农历新年的到来推出了一款Neocha (NC) x VSCO特制滤镜系列。

Designed to produce dynamic and memorable images that bring to life the untold stories of Asia, the Neocha preset introduces a subtle warmth into photos and enhances the vibrancy of reds, oranges, and yellows.


Neocha特制滤镜系列可营造出生动且令人印象深刻的画面以呈现出不为人知的亚洲故事,该套滤镜可为画面增添微妙的暖色调,并通过红、橙、黄的明度增强让照片更富活力。

Photographer: David Yen
Photographer: Whitney Ng
Photographer: Adam J. Schokora

As part of the preset launch, we collaborated with some of our favorite photographers around Asia to showcase the versatile capabilities of this new collaborative preset. From candid street snaps in Seoul to casual hikes through Indonesia, the Neocha preset is an easy way to enhance images for photography enthusiasts of all calibers and is suitable for a wide range of scenarios. NC embodies the enduring commitment of Neocha’s partnership with VSCO in celebrating culture and creativity in Asia. It’s available now for free and can be downloaded from the VSCO in-app store.


作为上线前的预热,我们与一些自己喜爱的亚洲摄影师们合作,以他们丰富的创意为大家展现了这款特制滤镜的更多可能性。从首尔的随性街拍到印尼的休闲徒步,Neocha滤镜系列为摄影爱好者们提供了一种更为简单明了的方式来修饰大场景画面。NC的推出象征着Neocha与VSCO共同合作并致力于为亚洲创意文化发声的长久许诺。该系列现可在VSCO app中免费下载。

Photographer: Kimi Juan
Photographer: Yik Keat Lee
Photographer: Elaine Li
Photographer: Takayashi Yasui
Photographer: Chanipol Kusolcharttum
Photographer: Ken Lee

The Journey Out West

Shanghai-based travel photographer Scott Turner likes to document real life, often taking an anthropological approach to his work. He regards people and their lives to be the most rewarding and challenging subject to photograph. In his travels, he admits that he likes to go deep in the places that he visits, opting to stay longer to really invest himself and understand more about the local culture. Avoiding areas that are touristy, he prefers instead to visit less popular destinations, places that Scott says “usually have the most open people and the most interesting stories”.


主要活动于上海的旅行摄影师Scott Turner喜欢用镜头记录真实生活,常以人类学的方法进行创作。他认为人与生活是摄影中最具价值和挑战的主题。他坦言,在行程中他不喜欢蜻蜓点水,更喜欢在一个地方呆上一段时间,充实自己,了解当地文化。他尽量避免一些热门旅游景点,更愿意前往小众之地,在Scott看来,在有热情本地人的地方,才能找到最有趣的故事。

Scott has lived in Shanghai for two years now, and has visited many of the major metropolises in China. But what he is most curious about are what he calls “the spaces in between”. He plans to spend some time to explore some of the smaller cities and towns in China, as well as other remote parts of Asia in the coming year, and potentially make a book about it. He has been to Xinjiang, the far west region of China, Kyrgyzstan, Turkestan, as well as India, Pakistan, Nepal and Sri Lanka. For him, the region is multifaceted, complex, and wild. “These places are already widely photographed,” Scott says, “so coming up with something new there can be challenging.”


Scott已在上海生活了两年,也游访过中国许多大城市。但他最感兴趣的,还是那些他称之为“中间地带”。他计划花一段时间去游览一些中国的小城与边镇,同时在未来的一年,也希望走访亚洲其他偏远地区,并有可能为此出一本书。他曾去过中国新疆、吉尔吉斯斯坦、土耳其斯坦、印度、巴基斯坦、尼泊尔和斯里兰卡。对他来说,这些地区多彩多姿,狂野又复杂。“已经有很多摄影作品取材于这些地方,” Scott表示,“所以创作出不同的作品,很有挑战性。”

On his way to Kyrgyzstan, Scott passed through Kashgar, the westernmost city in China, located in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region. A former outpost on the Silk Road, its history stretches back 2,000 years, and today is known for its famous bazaar, a bustling and vibrant daily market. Some parts of the old city, Scott describes, almost felt like scenes that were straight out of Aladdin, while other parts of the city appeared to be undergoing extensive development and were being rebuilt.


去吉尔吉斯斯坦的路上,Scott途径新疆维吾尔自治区的喀什。这个中国最西边的城市,曾是历史悠久的丝绸之路上的前哨战,历史绵延2000年。如今,这里熙熙攘攘的集市每日人流攒动,生机勃勃,闻名遐迩。Scott表示,这个古老的城市中不少地方就像是从《阿拉丁神灯》中走出来的场景,而同时,另一些地区也看上去正在经历全面的发展和广泛的重建。

It was at the end of 2013 when Scott quit his job as an engineer and decided to travel around Asia for a year. The main reason behind this was because he just wanted to get out of his nine to five routine, explore the world more, and really work on his travel photography. During his travels, Scott did what was probably the wildest thing that he had ever done in his life, which was buy a horse from a local livestock market in Kyrgyzstan and ride it through the mountains by himself for a month. Prior to this experience, he had never even ridden a horse before.


在2013年底,Scott辞去了工程师的工作,并决心前往亚洲旅行一年。此举只是因为他想跳出朝九晚五的生活,探索这个世界,也正式开启他的旅行摄影。在旅行中,Scott做了一件也许是他一生中最为疯狂大胆的事情:从吉尔吉斯斯坦的一个当地的畜牧市场上买了一匹马,然后骑着它在山区穿梭了一个月。在此之前,他可是完全没有任何骑马的经验。

While up in the mountains, Scott met a few Kyrgyz shepherds. After his return, he spent some time talking to a few of his Kyrgyz friends about what he had seen and found out that the shepherds had played an important role in sustaining the local economy in hard times. For Scott, this was a beautiful story, considering that what he had witnessed was the legacy and heritage of the local culture.


而在那次山区之行中,Scott也认识了几个柯尔克孜族牧羊人。他回来后,他与柯尔克孜族的朋友相谈甚久,分享他的所见所闻,同时也了解了牧羊人在当地经济困难时期发挥的重要作用。在Scott看来,能够见识当地文化的传统,是一段非常美妙的经历。

Scott prefers to travel on the ground whenever possible. He says, “traveling slow provides me with an opportunity to observe and connect with the world around me in a way that flying does not.” Both times that he travelled to Kyrgyzstan, he spent three days on a slow train from Shanghai to Kashgar and then crossed the border by foot.


只要有机会,Scott更喜欢在陆地上旅行的感觉。他说:“放慢脚步才能给我观察的时间和机会,更好的理解我周围的世界,坐飞机旅行是无法体会的。”他曾两度走访来吉尔吉斯斯坦,都选择的是从上海做三天的慢车到喀什,然后走路越过边境线。

The images that Scott photographed during his travels in Kyrgyzstan now form the basis of his ongoing VSCO Artist Initiative project, which chronicles the situation of the local farming community in the Kyrgyz mountains. Scott notes that there are two distinctly different styles emerging in his work: one is a very graphic travel style which stems from his love of the landscape, while the other is a rougher and more emotionally driven reportage style, reminiscent of photographers like David Alan Harvey. While Scott has always enjoyed both styles, recently he’s been more attracted towards the latter. And in many ways, Scott feels that his VSCO Artist Initiative project is an investigation of this rougher reportage approach.


Scott在吉尔吉斯斯坦旅行中拍摄的照片如今成为了他创作中的VSCO Artist Initiative项目的基础,以时间为线索,记录吉尔吉斯斯坦山区的当地农业社区情况。Scott注意到他作品中呈现了两种泾渭分明的风格:一种是如精致画卷般的旅行记录,源自对山川大地之爱;另一种则受纪实文学影响而表现出更为粗犷和情绪化风格,让人想起此类的摄影大家David Alan Harvey。虽然Scott一直都很喜欢这两种不同的风格,但近来他明显更偏爱后者了。Scott觉得,他在VSCO上的艺术家倡议项目就是从不同方面来探索更为纪实粗犷的摄影方式。

At the moment, Scott is particularly interested in exploring climate issues, and in creating art photography books on specific subject matters. He is working on a book about a sport in Central Asia called Buzkashi, which translates literally as “goat grabbing” in Persian. The national sport of Afghanistan, Buzkashi is a game in which horse-mounted players attempt to place a headless goat in a goal. While a great deal of documentary reportage has already been done on the subject, Scott is more interested in capturing the emotions and motions of the sport itself, and in a more graphic and abstract way.


目前,Scott对人文风土问题尤为感兴趣,并在相关主题上进行艺术摄影书籍的创作。他正在着手进行书就是关于一项中亚运动,名为“Buzkashi”,用波斯语直译过来的意思就是 “抢山羊”。Buzkashi是阿富汗的举国热衷的赛事,竞技者们骑着马,目标是安放一只无头山羊的尸体,而其他人试图阻止。由于已经有大量的纪实性文章报道过这个活动,Scott更侧重于以图片和抽象的方式,捕捉运动本身所蕴含的激情和动感。

Scott aims to complete his VSCO Artist Initiative project by pairing his photo series from his travels in Kyrgyzstan with a more researched editorial about the local shepherding community. His ultimate goal for the project is “to document the lives of the shepherds, and the issues around modern pastoralism in relation to how it affects the lives of the Kyrgyz people today and for the future, as well as celebrate the deep heritage they have as a people group.”


Scott希望把他在吉尔吉斯斯坦的系列照片与当地牧羊社区深入研究后的文字相结合,用以完成他的VSCO Artist Initiative项目。他对该项目的最终期望在于“记录当地牧羊人的生活,以及围绕现代田园主义如何影响吉尔吉斯人现今的今天以及未来,同时也是对他们作为一个群体所承载深厚底蕴的一种赞歌。”

VSCO: scotturner.vsco.co
Instagram: @stturn

 

Contributor: Leon Yan


VSCOscotturner.vsco.co
Instagram: @stturn

 

供稿人: Leon Yan