Designing Fangsuo Bookstore

November 14, 2015 2015年11月14日

Designing a beautiful bookstore has always been a dream for the Taiwanese designer Chu Chih-Kang. The inception of this dream came almost 14 years ago when Chu came across some interesting bookstore designs.


台湾设计师朱志康十四年前无意间受到了一些有趣的书店设计的启发,自此设计一间美好的书店便成为他的梦想。

Chu has always been attracted and inspired by interesting bookstore designs because they are not simply commercial shops designed to sell books. They are also spaces that collect and share knowledge as well as being public spaces for relaxation and contemplation. For Chu, to be able to create such a place is the ultimate achievement.


朱志康常被有趣的书店设计吸引和启迪,主要是因为这样的书店不只是单纯售卖书籍的商店,它们也是为公众提供知识共享与放松冥思的功能性空间。对他而言,能够打造这样的空间才是自己的终极目标。

When the opportunity arose to partner up with Fangsuo Bookstore on their latest project, Chu didn’t hesitate to leap at the chance. His initial proposal was centered around the concept of “The Secret Scripture Library”. Historically scripture libraries have existed in Buddhist temples for many centuries and also have an extended meaning of stored wisdom in Mandarin Chinese. This concept resonated deeply with the Fangsuo team and was immediately accepted.


方所书店最近恰好提供了这样一个契机,朱志康果断抓住了这个机会。他最初提出的方案是以“秘密藏经阁”的概念为核心。历史上,藏经阁在佛教寺庙中存在了多个世纪, 同时它在汉语中也有保存智慧及升华的精妙含义。这个概念得到了方所团队的强烈共鸣, 得以一致通过。

 

In the thousands of years of Chinese history, there have been many numerous and infamous quests for ancient scriptures and the wisdom that they hold. This spirit of exploration was something that Chu wanted to capture in the Fangsuo Bookstore. Moreover, Chu not only wanted people to experience this quest into the unknown, but he also wanted the bookstore to have the solemnity of a temple since books represent some of mankind’s most deep and profound wisdom.


在中国几千年的历史进程中,曾有无数次对藏经阁中古老经文和智慧的探索事件。这种探索精神正是朱志康想要在方所书店中呈现的。并且,他不仅想让人们去体会这种对未知的探索,也希望这家书店可以拥有寺庙般的肃穆感,因为书籍象征着人类最深沉和渊博的智慧。

 

Following on the theme of the cosmos, the entrance to the bookstore is through a sculpture shaped like a meteor. This mysterious tunnel is intentionally designed to feel narrow and confining for those passing through it. This near claustrophobic experience when you first enter is then followed by a sudden release into a large open space where you feel the pressure immediately ease. The initial journey through this meteor – this ark to knowledge, is designed to release tension and allow customers to enter the bookstore with a relaxed frame of mind, open to discovery and enchantment.


书店的设计是以宇宙为主题,其入口的隧道形如流星。这个神秘隧道故意设计得狭窄而幽深,从那经过的人首先会感到紧张和幽闭感。 初进书店会有近乎幽闭恐惧的体验,紧随其后的则是一个突然出现的豁大空间,这将让你的压力迅速得以释放。 这样一种星辰之旅的设计,让光顾者先高压后释放,得以用一种放松和开放的心态与意识去探索和发现。

 

The Fangsuo Bookstore Project was completed in 14 months. The bookstore was well received by everyone and continues to enchant people to this day. For Chu, the job of the designer is to help the dreamers of the world realize their dreams. While he is certainly grateful for the positive feedback for his designs, he feels that the ultimate success of the store should be credited to the ambitious vision of the owners. This project not only allows Fangsuo Bookstore to realise their dream, but it allowed Chu to fulfil a lifelong goal of designing a beautiful bookstore.


方所书店项目用了14个月完成。书店得到了如潮的好评,至今仍吸引人们蜂拥而至。对朱志康来说,设计师的工作就是帮助世界上的梦想家们实现他们的梦想。面对如此的肯定,他固然充满感激,但他始终认为书店的终极成功还是要归功于书店主人们的勃勃雄心。该项目不仅让方所书店实现了他们的梦想,也让朱志康完成了设计一间美好书店的毕生目标。

Websitekang.com.tw

 

Contributor: Leon Yan
Photos
 Courtesy of Chu Chih-Kang


网站kang.com.tw

 

供稿人: Leon Yan
图片由朱志康提供