Koenji Awa Odori

October 21, 2015 2015年10月21日

At the end of every summer, Kōenji plays host to Tokyo’s largest Awa Odori. This Japanese traditional dance festival originally started in Tokushima and was later adopted in Kōenji post-war by urban migrants from Tokushima Prefecture. Every year it attracts as many as 12,000 dancers and 1.2 million visitors over the course of just two days.


毎年夏の終わりになると、高円寺は東京最大の阿波踊りの開催地となります。徳島を起源とするこの日本伝統の踊り祭りは、のちに徳島県から上京した都市移住者により戦後高円寺で取り入れられました。毎年わずか2日間の開催期間中、この祭りは実に12千人の踊り手と120万人もの観光客で賑わいます。

Known to many as being the birthplace of Japanese punk music, Kōenji is a trendy neighbourhood in Tokyo, just west of Shinjuku. It is home to many boutique shops, live houses, and small restaurants. During the Awa Odori, its streets are lined with happy spectators, festival revellers, and thousands of dancers parading in colorful Japanese traditional costumes.


日本のパンク音楽の発祥地として多くの人に知られる高円寺は、新宿のすぐ西に位置し、東京でも近年人気の高い地区です。数多くのブティック、ライブハウス、小さなレストランが立ち並ぶ界隈です。阿波おどり開催中は、この地区の通りに祭りを楽しむ見物客や酒を飲んだ陽気な人々がひしめき合う中、色とりどりの伝統衣装に身を包んだ何千人もの踊り手が踊り歩きます。

The procession is made up of around 200 local dance troupes weaving their way through the shopping streets on the north and south side of Kōenji, accompanied by shamisen lute, traditional drums, shinobue flutes and cymbals. The rhythm of the procession builds up to a dramatic and exciting conclusion at the event’s finishing line.


地域の踊り手による約200の団体から成るこの行進は、三味線、太鼓、篠笛、シンバルといった鳴り物を伴奏に、高円寺の北側と南側に位置する商店街を踊り歩くものです。行進のリズムが、祭りの最終地点で、劇的で活気に満ちたクライマックスに達します。

The 59th Kōenji Awa Odori held this year in late August was organized under the theme of “Spreading Smiles” with the hope that the infectious smiles of the many thousands of participating dancers would lift the spirits of all the visitors and the local community of Kōenji.


59回高円寺阿波おどりは、参加する何千人もの踊り手の笑顔が広がり、高円寺を訪れるすべての人々と地域社会を元気づけることを目的に『笑顔に出会いたい』をテーマに掲げ、今年8月末に開催されました。

Historically, the Awa Odori festival probably originated and evolved from the Obon festivals in Tokushima, which have existed since the 16th century. It is said to have started more specifically in 1586 when the Lord Hachisuka Iemasa of Awa Province organized a celebration for the opening of Tokushima Castle.


阿波おどりの歴史は、16世紀から受け継がれる徳島の盆踊りを起源として発展したものと考えられています。具体的には、阿波国の武将、蜂須賀家政公が1586年に徳島城の落成を祝う祭を主催したことに端を発すると言われています。

Fueled by great amounts of sake, the drunken revellers on that night started to sing and dance. Some of the locals picked up some musical instruments and improvised music for the festivities. From then on, every year in Tokushima it became a popular major event that would last often for more than three days at a time. It wasn’t until the early 20th century, however, that the festival was officially coined Awa Odori.


当時祭りの夜、多量の酒に煽られた酔客が歌い踊り始めました。楽器を手に取り、祭りを祝って即興演奏を始める地元の者もいました。それ以来、徳島では毎年、一度に3日以上続く名高い主要行事になったわけです。とはいえ、この祭りが正式に阿波おどりと呼ばれるようになったのは20世紀初頭以降のことです。

These days the Kōenji Awa Odori is a major event in Tokyo that is popular with both locals and tourists alike. Typically held in late August of every year, the festival’s exuberant energy, costumes, dancing, and music are all bound to delight and bring smiles to the faces of the millions of spectators and participants involved. To find out more about next year’s festival, be sure to check out the event’s website.


今日、高円寺阿波おどりは、地元住民と観光客に同様に愛される東京の一大行事です。例年8月末に開催されるこの祭りの熱狂的なエネルギーや衣装、踊り、音楽は、何百万人にも見物客や参加者に笑顔を届ける大きな楽しみです。来年度の開催についてさらに詳しく知りたい方は、当イベントのウェブサイトをご覧ください。

Websitekoenji-awaodori.com

 

Contributor & Photographer: Leon Yan


ウェブサイトkoenji-awaodori.com

 

投稿者&カメラマン:Leon Yan