无法观看?前往优酷
In speaking with Taiwanese musician and visual artist Chiu Pi, I observed a sense of humility that’s rarely seen in the youth of today. His worldly outlook and viewpoints appear to be condensed and infused into his art, and only when examining his work as a whole, will people be able to get a better understanding of him as a person. His music has been dubbed as mystical and minimalistic avant-garde, but these classifications don’t quite do justice to his genre-bending work. In the span of two short years, he’s released 17 albums, made various televised appearances, and produced many commissioned commercial projects. Even in his success, Chiu Pi remains quite humble, shy even. For our interview, using the same unconventional wisdom that’s become a trademark of his art, he recontextualized our questions and presented it as a stream of consciousness narrative, which served as the preface to his answer.
邱比身上有一种在青年人身上难得一见的谦恭,好像他对事物的态度他的感官都藏进他的创作中,综上所述你才能得出一个立体的邱比的印象。他的音乐被贴上“仙气”或是极简前卫这样的字眼,但都不足以概括一贯克制的邱比。两年间他创作了十七张唱片,上节目,也创作了一些商业合作作品,但似乎在主流媒体世界里小有成就的邱比依然是那样谦恭与腼腆。回答我们的问题的时候,他总以一个关键词开始,再围绕着这个关键词去阐述他的想法,我想这种意识流的回答方式也正是他潜移默化藏进作品中的东西。
Listen to two selects tracks and read our interview with Chiu Pi below.
这里先插播两首我们最喜欢的邱比的歌,边听边看下面的访问吧。
Neocha: Your new book was published not long ago. What have you been working on ever since?
Chiu Pi: “Willpower” – Inevitably, I always play the supporting role in life. Real inner peace and harmony doesn’t come from logic, but from faith and from the potential of self, a voluntary system of intuition.
Throughout the month of March, I’ll be at Taipei’s Kyushu Temple Forest for Scout, a solo exhibition tied to my first book End of Comfort. I’m honored to be joined by Huang Chenghuang. At the exhibition, we’ll be discussing George Gurdjieff’s The Fourth Way and I’ll also be teaching five courses on the Gurdjieff movements, which are a series of sacred dances, to help those who might be interested in working towards a deeper understanding of self. I also recently worked on the soundtrack for HTC’s virtual reality space that was exhibited at the National Palace Museum.
Neocha: 你的新书前不久发布了,那你最近在忙些什么?
邱比: “意志” —— 我总是无可避免的成为了人生的配角,真正的内在平静与祥和,不是从逻辑中得到,而是信仰中执行,从自我的潜能中,自愿并执行那份高直觉的力量。
整个三月份,我在台北纪州庵文学森林举行《Scout》,它将是以我的首部书《最后安慰》为核心发展出来的个展。我很荣幸邀请了黄承晃老师谈葛吉夫和第四道,并且我也将在展期内教授五堂神圣舞蹈课,帮助有志于用更深刻的方式工作自己的人,找到一个适应学习的工具。上个月为故宫的HTC虚拟实境合作计画配乐,在后续故宫发表的影片上皆听到。
Neocha: Having dabbled in theatre, music, dance, writing, and other artistic fields, do you prefer any over the rest?
Chiu Pi: “Maps” – Take me on a journey. Take me on your travels. The dying god hangs off a cliff. His last words: “Take me. Go experience the world in place of me. Maybe we can drift ashore together.”
In the seven years between high school and college, I was part of U-theatre and performed in various places like the Taipei Art University. I performed many scripts I wrote myself during this time. The performers I trained, went on and held avant-garde theatre performances in many places. In the past three years, I released an album in Mandarin Chinese, wrote hundreds of sheets of original music, and worked with Rolling Stone Records to establish a Taiwanese electronic music label. When I graduated from high school, I wanted to study philosophy. When I graduated from college, I wanted to establish my own theatre troupe and perform at all the biggest art festivals. None of these dreams happened but I’m not disappointed. I suppose it might be because I don’t know what I’m truly passionate about yet.
Neocha: 尝试了戏剧,音乐,舞蹈,文字等多个艺术领域,你心里会存在偏重的一方吗?
邱比: “地图” —— 带我去游览,带我去游历,垂死的上帝高挂在挣扎之崖。 他的遗言:“带我去吧,尽你所能的代我去经验世界。或许我们能一起靠岸。”
高中到大学七年间,我在优人神鼓,台北艺术大学等学校钻研表演艺术,在当时也搬演了许多自己撰写的剧本,我训练的演员在各地进行前卫剧场的演出,过去三年我发行了华语唱片,写了近百首原创的乐谱,今年滚石唱片更恰好成立了台湾的电子音乐厂。在高中毕业之际我希望念的科系是哲学系,在大学毕业时我希望创立自己的剧团在各大艺术节巡演,这些梦想我通通都没有实现。但我却不应该失望,因为或许我还不知道我真正热爱的是什么。
Neocha: From releasing your first album, to the Shoot For The Stars collaborative album, then to televised appearances – how have these experiences affected you or your creative process? Do you have any revelations regarding independent music?
Chiu Pi: “Environment” – Bring music straight to the consumers. It was a dream at first, but now it’s reality.
Music and environment are intrinsically linked. When something demands to be noticed in the environment, that same thing should translate over to music production. Being able to appreciate your surroundings is the same as being able to appreciate music. I take particular care to the environment when I’m working with vocals, which gives my music a fun and surreal quality to it. In the past, my productions emphasized a sense of space. I feel like the management of virtual spaces and the possibilities of music in the future will be closely related. Space has to become a solid. Space has to become definite. Space must contain levels. The next step is translocation, the translocation of our inner selves. This is my new understanding of music.
Neocha: 从第一张专辑到寻光计划再到后来的电视节目录制,这些经历对你自身以及你的创作有什么影响吗?或者你对独立音乐创作环境有什么新发现?
邱比: “环境” —— 把音乐直接传到消费者的耳里,首先是一个梦想,现在它已成为事实。
音乐跟环境息息相关,也就是说一个环境应该注意的事,正是音乐创作上该注意的事,欣赏一个环境的方式也是欣赏音乐的方式。在人声的处理上我特别在意环境立体感,它让音乐有一种音乐有一种在听觉上进行虚拟实境的趣味,过去的音乐在录音上,混音上强调空间感。我觉得音乐未来的可能性和虚实环境的管理有关。空间必须变得具体下来,空间必须变得明确下来,空间必须变得有层次。接下来,就是易位 – 内心环境的易位,这是我对音乐的新领悟。
Neocha: It’s difficult to imagine you living in an environment that restricts your freedom. Can you talk about your experience with conscripted army service?
Chiu Pi: “Self-discipline” – What’s our plan? I suggest that we stop accepting or presenting ourselves with fear as a tool for self-progression. Please consider this alternative: Let yourself grow. This benefits everyone.
The higher-up officers would impose their dogmatic ideals. But this was an opportunity to develop yourself and test yourself on whether you can adhere to their guidelines. In this sort of environment, your own thoughts become mentors. Your mind is autonomous. In everyday life, negative thoughts are useless. For example, these thoughts might be that I’ve always been a lazy person by default or I’ve always been a quitter. The first step to living freely is to stop consuming, the most negative part of the two examples are the words “always.”
Neocha: 总觉得很难想像制式生活里的邱比,可以说说你当兵期间的生活吗?
邱比: “自律” —— 我们的计划是什么?我建议要停止接受或对自己描绘基于恐惧的进步建议。请选择这一种建议:让你自己进步,这对大家都有好处。
每一个“教条”都是被长官所限制的,因此你可以借此机会发展,并检验你是否能在受限的“教条”下多守规,从这样的关系里面,你让你的每一种念头都成为你的导师,你的念头会告诉你- 你的自律之道。在进行制式生活中,你的负面思维是无用武之地的,例如:我本来就是一个懒惰的人,我本来就是一个以放弃为操守的人。自由生活的第一步是停止消耗。上述句子中最负面的是属“本来”二字。
Neocha: Was there a certain point in time where you felt like you were “complete,” or do you feel like you’ve always been yourself?
Chiu Pi: “Self” – Don’t attempt to prophesize results, but do keep it in mind. If I let you down, it’s a sign, a sign that you need to save me.
When does a person feel happy or content? Most of the time, it’s when a person is able to unleash the full potential of their personal value. But is this value measured? By who and in what ways? When do I know I’ve exerted the most of my value? A person that’s inline with their “self” should not lack integrity, even for a moment. Once a person recognizes that they understand their “self,” then they’re complete. Prayer is something that stops the flow of ideas; it splits two different schools of thought. Praying is the crevice between thoughts, and the response to prayers come from the resolution of your own work.
Neocha: 对你来说有没有一个时刻让你觉得自己完整了,还是说邱比一直是这样的邱比?
邱比: “自我” —— 不去预测结果,只是在意恰当。我让你失望是一个标示,一个你需要拯救我的标示。
人什么时候会觉得幸福,圆满呢?大多数时候是:你能够自如的发挥你的最大价值。但这个最大价值是需要被检验的吗?由谁,怎么检验,我如何知道我是否已发挥了我的最大价值?一个自我的人不应该有一刻缺乏完整,一旦他宣称自己具有“自我”,他就必须是一个持续完整的人。祈祷是一个停止念头的运动,它将两个念头分开,祈祷是念头之间的空隙,对祈祷的回应是根据你工作时候的信念。
Neocha: Does your new book End of Comfort have any special meaning to you? What sort of books do you normally read?
Chiu Pi: “Future” – Love is an endless revelation.
Three messages: 1. I’m worthy of God’s love. 2. Teaching the value of artificial intelligence. 3. Being an authentic version of myself.
The name End of Comfort is meant to be about mysticism. This is my favorite personal work so far. It comes from my soul. Normally, I like to read books that force you to think. I recommend the books Record of Words and Deeds of Wang Fengyi and Biocentrism: How Life and Consciousness are the Keys to Understanding the True Nature of the Universe by Bob Berman and Robert Lanza.
Neocha: 你的新书《最后安慰》对你来说有什么特殊的意义吗?你平时会读什么样的书?
邱比: “未来” —— 爱在无尽启示中。
三种讯息:1. 我是值得上帝爱的那种人。 2. 教导人工智能人类的价值。 3.一个真实不虚的人的氛围。
《最后安慰》是一本“神秘学的书”。它是我目前最欢喜的作品,这本书是我精神的婚恋。我平时喜欢读思考工具类书籍。推荐:《王凤仪言行录》和罗伯兰萨的《宇宙从我心中升起》。
Website: chiu-pi.portfoliobox.me
Weibo: ~/chiupi
Instagram: @chiu.pi
Contributor: Shou Xing
Photographer: Lin Junhong
Images Courtesy of Chiu Pi