Blackbridge Motorcycles

October 28, 2015 2015年10月28日

 

无法观看?前往优酷

Blackbridge Motorcycles is the custom motorcycle workshop of Adrien Macera which focuses on racing and building bespoke motorcycles for China’s budding scene. Named after the artist colony of Blackbridge on the outskirts of Beijing, the shop is a real wonderland for motorcycle aficionados. Every detail is a reflection of Adrien’s passions and interests.


黑桥摩托车是Adrien Macera的定制摩托车工作室,它专注于赛车和为中国正在萌芽的摩托车界打造定制车。这个以北京郊区黑桥这块艺术家聚居地命名的店,是摩托车死忠粉们的仙境。这里的每个细节都是Adrien的激情与爱好的映射。

Born in Egypt and raised in Italy and France, Adrien considers Beijing his home of the past 20 years. After art school in Beijing, Adrien had a number of office jobs before his interest in motorcycles took over. Four years ago he started his private workshop in the Blackbridge area, a self-sufficient creative community where spaces like the shop can exist.


出生于埃及、成长于意大利和法国的Adrien,在过去的20年里,一直将北京视为自己的家。从北京的艺术学校毕业之后,Adrien做过几份办公室工作,直到他全心投入到自己的兴趣中。四年前,他在北京黑桥开办了自己的私人工作室,在这片自给自足的创意社区中,他工作室这样的空间才得以存在。

His dogs and pet pig roam the grounds where racing bikes, vintage bikes, and custom builds are worked on by his three-person team. Besides crafting custom builds, Adrien also leads track races in Ordos, Inner Mongolia, and in Zhuhai, Guangdong for his friends and customers.


在他赛车、赛复古车、三人小团队打造定制车的场地上,他的狗和宠物猪也自由漫步着。除了制作定制车,Adrien也在鄂尔多斯、内蒙古和广东珠海,为他的朋友和客户们引导赛道赛车。

“If you really like motorcycles and it is going to be your form of transportation, you’re going to want to have more than one,” Adrien says, “which is OK, because they don’t get jealous of each other. You can have different motorcycles for different purposes.”


“如果你喜欢摩托车,并且它会成为你的交通工具的话,你将想拥有不仅一辆的车。” 他说,“也没事就是,因为它们之间不会互相妒忌。你可以为不同的用途配置不同的车辆。”

China is quickly catching up to the global trend of more and more custom shops. “In Beijing, I know 200, maybe 300, people who spend a lot of time customizing and building their motorcycles,” he says.


中国正在快速赶上全球的定制大潮。他说: “在北京,我就认识了两三百个这样的人,他们花大量的时间个性化和铸造自己的摩托车。”

These days, motorcycles are still considered dangerous and somewhat unsavory in public opinion, but that is an attitude which is shifting as more and more people are influenced by BMW and Harley culture seeing it as a sign of wealth. While custom builds can take years and become very expensive, Adrien says some of his favorite bikes are passion projects that are more about taste and self-expression than luxury.


尽管如此,摩托车在公众眼里,还是被认为是危险的,甚至某种程度上是令人憎恶的。但是因为宝马和哈雷文化的影响,越来越多的人开始转变观念,将摩托车看做是财富的一种象征。虽然定制车会相当耗时耗财,Adrien说,某些他最喜欢的车子,更多还是关乎品味和自我表现,而非奢侈。

Facebook~/BlackBridgeMotorcycles

供稿人、视频与照片摄影师:Jia Li


脸书~/BlackBridgeMotorcycles

Contributor, Videographer & Photographer: Jia Li