Tag Archives: beats by dre

URBN Playground / 城市嘻游

Beats By Dre

We created a video series called “城市嘻游” (URBN Playground) for Beats By Dre. 城市嘻游 roughly translates to “Urban Playground” with a play on the Chinese characters “嘻” (used in the word for hip-hip) and “嬉” meaning “play” or “having fun” — both have the same pronunciation.

The series celebrates hip-hop culture in different Chinese cities with a few of the scene’s hottest rising stars: JelloRio, a Chendgu-based rapper known for his unique, homegrown vocal style mixing English, Mandarin, Sichuanese dialects; Al Rocco, a cross-cultural American-born-Chinese rapper based in Shanghai; and Nikki Chen, a talented hip-hop dancer based in Taipei.

In each episode, we follow one of the talents as they travel through the city. We see their hoods, their day-to-day, their personal experiences. They share with us their understanding of hip-hop culture and the role of music or dance in their life. Viewers are offered a rare, authentic glimpse into their off-stage personalities.


我们为Beats by Dre创作了主题为“城市嘻游”系列短片。“城市嘻游”这一概念以“嘻”来体现嘻哈精神,也取“嬉”之谐音来体现在城市中玩乐的故事。

在这一系列中,我们聚焦当下的中国嘻哈文化,讲述了三位当红嘻哈新星与其城市的故事:活跃于成都的说唱歌手李佳隆,他以其混合英文,普通话和四川方言的说唱风格著称;活跃于上海的美籍华裔说唱歌手Al Rocco,他以其跨文化的作品为人所知;还有来自台北舞艺精湛的街舞舞者陈妍臻

我们在每一集中通过镜头跟随其中一位嘻哈人在城市中穿梭游走,通过他们的视角还原他们的日常及其不同的性格。每个嘻哈人也分别分享了他们对嘻哈文化的理解,和音乐/舞蹈在他们生活中的重要性,通过短片一展现他们鲜为人知的真实一面。


 

Al Rocco / Shanghai

 

 

无法观看?前往优酷


 

Nikki 陈妍臻 / Taipei

 

 

无法观看?前往优酷


 

李佳隆 JelloRio / Chengdu

 

 

无法观看?前往优酷

“Jala” w/ Bohan Phoenix

Beats By Dre

 

无法观看?前往优酷

We created a fun animation for Beats By Dre featuring emerging hip-hop artist Bohan Phoenix.

In his own words, Bohan talks about his unique cross-cultural journey through the United States and China, introduces his crew, explains how spicy food inspires him, and shares his philosophy on what making good hip-hop music is all about.

To learn more about Bohan, be sure to check out the feature story on him via the Neocha Magazine.


我们为Beats By Dre创作了一支趣味十足的动画短片,讲述了新锐嘻哈说唱人Bohan Phoenix的故事。

在动画短片中,Bohan亲述了自己横跨中美文化之旅,并同时介绍了他的伙伴以及食辣给他的灵感,除此之外,还分享自己的嘻哈音乐理念。

想要了解更多关于Bohan的故事,敬请关注Neocha杂志对他的特别报道

BeatsX 遇见 X 种自由

Beats By Dre

 

无法观看?前往优酷

We created a campaign for Beats By Dre’s BeatsX wireless earphones that explored the concept of “Freedom of Wireless” through the stories of four very different creative talents. Chacha, a music producer and songstress. Hurricane, a street artist, tattooist, entrepreneur, American football enthusiast, and fitness guru. Lee Wen Hsin, a skateboarder, contemporary dancer, and performance artist. Guan Chun and Xiang, a creative couple with established careers in painting and photography.

The campaign shows how BeatsX plays an integral role in the creatives’ unique lifestyles, while giving audiences tangible ideas of what “Freedom of Wireless” could mean in their own lives.


我们为配合Beats By Dre全新无线耳机产品的上市为其创作了一系列的“发现X种自由”推广内容,并通过四位风格迥异的创意人故事去表达他们各自追求自由的方式。Chacha – 音乐制作人和女歌手。哈里 – 街头艺术家/纹身师/创业人及美式橄榄球爱好者,同时也是一位运动狂人。李文心 – 滑板爱好者/现代舞者/表演艺术家。官纯和孙瑞祥 – 擅长画画和摄影的创意夫妻档。

该系列内容展示了在这些艺术家们的日常生活中BeatX扮演着不可或缺的角色,让消费者从更多角度去了解和发现自己生活中所谓自由的定义。


CHACHA X 乐

 

无法观看?前往优酷

Chacha is one of the most exciting and celebrated independent artists in China today. Her music is an eclectic mix of genres that’s accompanied by haunting vocals and quirky lyrics, which work in tandem to sweep listeners into a unique, ethereal soundscape. Check out the film above to learn more about how she pulls together a new song and what inspires her along the creative process from original concept to live performance.


Chacha是目前国内最炙手可热的独立音乐人。她的音乐中贯穿着慵懒的哼唱与另类的歌词呈现多变的风格,会让听者浅浅的沉浸于其中。点击短片观看她的新歌创作过程,了解她是如何在创作初期和现场表演的过程中不断的得到创作灵感。


HURRICANE X 闯

 

无法观看?前往优酷

Hurricane is one of the busiest, hardest working creative in China. He’s a jack-of-all-trades who can’t sit still. He somehow finds a way to manage his CrossFit studio, tend to his tattoo clients, scratch his street-art itch, keep up his personal fitness regiment, and hit the gridiron for a pick-up game of football. Check out the film above to learn more about his fast-paced lifestyle and how he fits it all into his daily routine.


哈里大概是国内最忙最勤奋的创意人之一。他是一个完全停不下来的人。在管理健身工作室,为客人纹身,涂鸦,健身训练,和去橄榄球场打个临时赛之间找到了完美的平衡法。点击短片了解他在如此快节奏的一天中是如何井然有序的完成所有事情。


LEE WEN HSIN X 舞

 

无法观看?前往优酷

Lee Wen Hsin is a woman of many creative talents. Whether gliding through the city on her skateboard or gliding through the air at any one of her dance performances, she possesses a grace and elegance all its own in the performance art world. Her modern dance style is the ultimate expression of freedom and release. Check out the film above as Lee takes us to great heights for a modern dance performance on a Shanghai rooftop.


李文心,一个集众多才能于一身的女生。无论是在城市中玩滑板,还是徜徉在自己的舞蹈中,她的表演总是带着一份优雅和脱俗气质。她所呈现的现代舞是她对自由和释放的最好表达。点击短片让李文心带着我们一起来到上海某处的楼顶来一场现代舞演出。


CHUN & XIANG X 创

 

无法观看?前往优酷

Guan Chun is one of China’s most established and well-known illustrators and painters. Her husband, Xiang, is an equally renowned photographer. Together, they are a powerhouse creative duo who seems like a match made in heaven. Check out the film above to learn how the two compliment one another and harness each other’s creative energy in their shared workspace.


官纯,国内知名插画师和画家。她的老公孙瑞祥,也是一名知名摄影师。他俩一起完全就是一对天造地设的完美创意组合。点击短片看他们是如何在同一个工作室里彼此激发各自的创意灵感。

City of Magic

Beats By Dre

 

无法观看?前往优酷

To help celebrate Beats By Dre’s official entry into the China market, we created a short film titled “魔都 / City of Magic.” The film showcases renowned Shanghai-based illustrator and designer Veiray Zhang, and the unique relationship between the city and his creative process.

Together with the film, we worked with Veiray to create custom, limited-edition artwork and tee-shirts that were given away at the brand’s launch events in Shanghai.


为帮助Beats By Dre正式打入中国市场,我们为其创作了一条名为“魔都 / City of Magic” 的短片。短片表现的是上海知名插画师兼设计师的Veiray Zhang如何将对城市的独特情感融入其作品中的过程。

与此同时,我们和Veiray合作为该品牌在上海的活动创作了定制版限量T恤作为礼品。

Limited-Edition Headphone Design

Beats

We collaborated with leading-edge photographer and visual artist Chen Man to create a limited-edition Beats Solo2 headphone design celebrating the “Year of the Sheep.”

Combining elements of Chinese astrology and fortune telling together with her own hand-written calligraphy, Chen Man’s gold colorways usher in wealth, prosperity, and good fortune for the new year. The Chinese characters in the design, “Wei” (未) and “Yang” (羊 / Sheep), represent the year 2015 within the ancient Chinese “Stems and Branches” fortune-telling calendar and the traditional Zodiac astrology cycle, respectively. In a playful language pun, Chen Man adapts the pronunciations of “Wei” and “Yang” to become the English phrase “We Are Young,” a motif capturing the energy and spirit of China’s modern creative class.


我们与先锋摄影师兼视觉艺术家陈漫联手在农历未羊新年之际,将漫式视觉艺术注入活力节拍——呈现未羊年限量版Beats Solo2耳机。

陈漫从中国的天干五行、象征财富的符号中汲取灵感,以金色手写书法呈现未羊之概念,寓意新的一年里滚滚而来的财富、繁荣和好运。中国古代的天干地支算命日历和传统的十二生肖记录方式中,羊对应的是,所以2015年是未羊年;“Wei” ()“Yang” ()同时又与英文“We Young”谐音,而将“Wei”“Yang”的发音变成英文词组“We Are Young”(我们正年轻)恰恰契合了中国创意阶层的能量和精神。