Tag Archives: artists

Audible Originals

Amazon

We are creating ongoing cover art for a new series of episodic “Audible Original” content developed as “cinema for your ears” for mainstream entertainment audiences who don’t regularly read books, so the objective was to create artwork that feels more like a movie poster than a book cover.

This series is available globally via the Audible app, but is marketed heavily to an Indian audience.


我们正在为新系列的“Audible Original”内容创作一系列的封面设计,这些内容意在打造成为“听觉电影”,适用于不定期阅读书籍的主流娱乐受众群体,因此目标是创作出一个与传统书籍封面相比更偏电影海报的设计。

该系列可通过Audible应用程序在全球范围预览,但更偏重印度市场。


BHOOTIYAPA / Cover Art

India’s scariest incidences are often witnessed by the most unexpected sources – the rickshaw drivers who work late at night, the factory workers, the delivery boys who travel far into India’s interiors, etc. This series recounts their most hair-raising real life tales, the strange phenomena, ghost sightings and supernatural incidences they’ve witnessed with their own eyes. Cinematic sound design allows listeners to travel the country with them, late at night, in the back seat of their car, in the back corner of a factory, as they retell these incredible tales. The series is narrated by the subjects themselves, a first-of-its-kind eye witness series meant to transform listeners’ evening commutes as they too wonder, what tales their own driver can tell.

For this cover artwork, we collaborated with Mumbai-based artist Aaron Pinto.


印度最可怕的事故常常从最出乎意料之外的渠道得到证实:深夜工作的人力车司机、工厂工人、印度国内的快递员……该系列讲述了他们现实生活中最令人毛骨悚然的故事以及奇怪的现象。他们亲眼目睹的鬼魂与超自然事件。如同影院般的音效将使你在他们讲述这些令人难以置信的故事同时也在深夜里与他们一起环游国家,仿佛置身于他们的汽车后座、工厂角落。该系列由事件者自己讲述,这是第一个目击者系列,旨在传递信息给到听众当他们在夜间通勤时,因为他们也很想知道自己的驾驶员会讲些什么。

我们与现居于孟买的艺术家Aaron Pinto合作完成了此封面设计。


SENTIMENTAL / Cover Art

This series removes the stigma from openly talking about mental health by two comedians who share their own mental health journey and guests on every episode (comedians, actors, experts, etc.) who are funny, honest and completely unashamed to talk about what’s been an otherwise taboo subject in India.

Mental Health is completely normal. Talk about how you’re feeling. Vent. Laugh with friends. Don’t feel ashamed to tell others how you feel.

For this cover artwork, we collaborated with Mumbai-based artist Priyanka Paul.


该系列消除了喜剧演员公开谈论心理健康的不便,将这个话题开诚布公地展现在听众面前。2位喜剧演员互相分享自己的心理健康历程,每集节目嘉宾(喜剧演员,演员,专家……)都以有趣、诚实且大胆的方式谈论在印度被禁忌的话题。

心理健康的注重和沟通是完全正常的。谈论你的感受。和朋友一起笑和发泄。大胆地告诉他人你的感受吧。

我们与现居于孟买的艺术家Priyanka Paul合作完成了此封面设计。


MINE AND YOURS / Cover Art

A fictional drama about hidden desires and unfulfilled lust in a relationship. This is the first completely uncensored romantic audio drama in India (featuring the first ever audio sex scene). “Yours” is cheating on her husband and has a secret she hasn’t told “Mine”. “Mine is hiding something from Yours too. As we listen – from first hookup to a full blown affair as we listen in hidden hotel rooms, dark corners and even in Paris – we, the audience, discover Mine and Yours are keeping a secret from us too. This is the 50 Shades (minus the chains and whips) of audio entertainment.


这是一部关于隐藏与未实现的欲望的虚构爱情故事。它也是印度第一个完全未经审查的浪漫音频剧(有史以来本土第一条以音频性爱场面为特色的剧)。“Yours”背叛了丈夫并藏有一个秘密,她没有告诉“Mine”。 “Mine”同时也对“Yours”有所隐瞒。我们可以聆听 – 如同我们在酒店的隐秘房间得知他们的第一次秘密见面,从黑暗的角落甚至到巴黎 – 我们作为听众们逐步发现Mine和Yours也对我们保有秘密。这是50度灰(除了手铐和手鞭)版的音频读物。


SPOT DADA / Cover Art

Every major Bollywood set is home to hundreds of spot boys and crew who are privy to the most intimate, unvarnished behind-the-scenes stories. Because they are invisible and their presence often ignored, they hold the secrets to the stars… until now. This is the saga of greed and glamour, power and passion, art and ambition and deceit & debauchery. One man for the last 40 years has seen it all. Manohar Patil -lovingly known as Spot Dada – someone who started as a spotboy when he was a mere lad and went on to become the wise old Banyan tree, a permanent fixture on those film sets that are worth the headlines.

This dramatized series, reveals their most salacious secrets from the sets. This series is fictional but inspired by the real confessions, secrets and stories of Bollywood crews.

For this cover artwork, we collaborated with Mumbai-based artist Ajinkya Bane.


宝莱坞的每一个主要场景都能找到数百名现场剧组剧务,这些人与剧组沟通最紧密,然而很多人却对他们朴素的幕后故事一无所知。因为他们是隐形的,而且他们是最容易被忽略的群体,所以他们将秘密隐藏深久……直至今日。这是一部贪婪与魅力,权力与激情,艺术与野心以及欺骗与放荡的传奇故事。在过去的40年中,只有一个人看到了这一切。Manohar Patil – 素有“Spot Dada”之称,当他还年轻的时候就开始做剧务,如今仿若一棵睿智的老榕树,穿梭于各个电影剧组的片场中。

此戏剧化展示的系列故事,揭示了他们在拍摄现场的最欺骗的秘密。该系列是虚构的,但灵感来自宝莱坞剧组的真实告白、秘密和日常故事。

我们与现居于孟买的艺术家Ajinkya Bane合作完成了此封面设计。


CUPID KANEEZ / Cover Art

In this series, improv comedian Kaneez Surka sets her best friends up on blind dates. This is comedy meets love connection meets an exploration of the highs, lows, and awesomely awkward adventures of dating.

This series is for listeners who are new to dating and find comedy in the hilariously ugly side of right swipes, hook ups, and awkward hellos.

For this cover artwork, we collaborated with Mumbai-based artist Priyanka Paul.


在这个系列中,即兴喜剧演员Kaneez Surka安排了她最好的朋友进行盲眼相亲。这是一部讲述在爱情中遇到高潮,低谷和约会的尴尬冒险探索的喜剧。

该系列是为初次约会的听众们打造的,他们可以通过此系列中的吸引、约会和尴尬打招呼中的尴尬与难看的一面发现喜剧搞笑元素。

我们与现居于孟买的艺术家Priyanka Paul合作完成了此封面设计。


GULLY SE GULLY TAK / Cover Art

India’s first audio music documentary. This series tells the stories of 20 of India’s best new upcoming hip-hop artists- from Prabh Deep, to Naezy, to Sez on the Beat, etc. These are the most exciting storytellers in music today. They bring the voice of the streets, the stories of the gullies where they grew up with them in the music they make. They’ve not yet hit mainstream stardom and they’re not out to get it. They want their voice and their message to be heard.

For this cover artwork, we collaborated with New York-based artist Nehal Josh.


印度的第一部音频音乐纪录片。 该系列讲述了印度时下最新的20位嘻哈歌手的故事-从Prabh Deep,到Naezy,再到Beat的Sez……在每一集中,歌手们都会通过一首他们创作的原创歌曲来讲述他们的生活。这些是当今音乐领域中最激动人心的故事主人公们。他们将街头的声音和与在他们成长的地方小巷所发生的故事融入进他们的音乐。他们尚未受到主流的关注与成功。他们希望他们的声音和传递的信息能够被大众所听到。

我们与现居住于纽约的艺术家Nehal Josh合作完成了此封面设计。


BE STUPID / Cover Art

In each episode, Vir Das and his guest reveal how stupid decisions in your career, your love life, your relationship with your parents…can change your life for the better.

The happiest, most successful people do stupid sh*t. Defy convention, break the rules – we’ve been taught to live by the rules. But no life worth living, or career worth having comes from a straight and narrow path. Give yourself the freedom to do stupid sh*t in your life and career because it may just be the best decision you’ve ever made.

For this cover artwork, we collaborated with New York-based artist Nehal Josh.


受此演讲启发,Vir Das和他的客人在每一集中都揭示了关于事业、爱情生活、与父母的关系中所做的愚蠢决定是如何可以使生活变得更好。

最幸福和最成功的人都会做愚蠢的事情。违反惯例,突破规则 – 我们一直被教导要遵守规则。但是,一条直线而狭窄的道路使得生活缺少意义,职业规划缺少乐趣。给予自己自由去做一些生活和事业上的蠢事,因为这可能是你做出的最佳决定。

我们与现居住于纽约的艺术家Nehal Josh合作完成了此封面设计。


AZAAD AWAAZ / Cover Art

India’s first post – “Section 377 Legislation” LGBTQIA audio series by Oscar-winning producer Guneet Monga and director Mozez Singh. The series features coming out stories, love stories, stories of the fight against 377 with the lawyers who helped dismantle it, and intimate interviews with celebrity allies such as Vicky Kaushal, Richa Chadda and Manish Arora. This series celebrates the triumph, joy and the struggle of the most essential human fight – the fight for the freedom to be who you are and to love who you love.

For this cover artwork, we collaborated with Mumbai-based artist Ajinkya Bane.


奥斯卡获奖制片人Guneet Monga和导演Mozez Singh在印度发布的第一个关于“第377条立法” LGBTQIA音频系列。该系列节目讲述了出轨、爱情、与协助律师一起抗争377条例的故事,以及此系列中也有与名人朋友如Vicky Kaushal,Richia Chadda和Manish Arora的亲密访谈。本系列庆祝人类史上最重要的斗争的胜利、喜悦和奋斗 – 为能够成为真正的自己与选择自己爱的人的权利自由而斗争。

我们与现居于孟买的艺术家Ajinkya Bane合作完成了此封面设计。


MERA MUSIC, MERA MANTRA / Cover Art

The biggest music artists in the country bring you a radically honest look at how they have hustled their way to the top and cracked the code of success. The 10 episode series is an unapologetic, raw look at their tryst with music and their winning formula that continues to drive them.

Immersive sound design, performance, music and writing make this a true movie of the mind that encourages listeners and dreamers to write their own destinies.

For this cover artwork, we collaborated with Berlin-based artist Archan Nair.


印度著名音乐艺术家们将一览无遗地展现他们如何走上成功之路并破解成功守则。该系列共10集讲述他们对音乐的渴望和其中不断推动他们前进成功的秘诀。

沉浸式的音效设计、表演、音乐与写作,使这个系列如同一部真正的心灵电影,鼓励听众们和梦想家们写下属于自己的命运。

我们与现居住于柏林的艺术家Archan Nair合作完成了此封面设计。


SWAMI HASYADEV MAHARAJ / Cover Art

Swami Hasyadev Maharaj is Vir Das’s spiritual alter ego, a sweet-talking guru who touts the miraculous power of laughter and offers disastrously misguided advice. He’s so convinced of his beliefs, and so endearingly out of his depth, that you might just wonder if he’s onto something. Starring Suresh Menon in his first series on Audible. 

For the cover artwork, we collaborated with Mumbai-based artist Ajinkya Bane.


Swami Hasyadev Maharaj 是 Vir Das 精神上的另一个自我。他是一位慈祥的宗师,相信笑声所带来的奇迹般的力量,并总能给出非常糟糕且不合常理的建议。Swami Hasyadev Maharaj 十分坚定地相信自己的信仰,而且表现出超出了他自己的深度的可爱,使听众情不自禁的开始相信他自己的那套糟糕又不合常理的建议。由演员苏雷什·梅农(Suresh Menon)配音,这是他在Audible上呈现的第一个系列。

我们与现居于孟买的艺术家Ajinkya Bane合作完成了此封面设计。


AGLA STATION INVESTIGATION / Cover Art

Agla Station Investigation is a true-crime parody series. Each episode features sergeant Aishwaryuh and two detectives investigating a new “crime”——such as a stolen office lunch or a doll that’s missing its head—that hardly warrants an investigation.

Under the leadership of Aishwaryuh, the two airheaded detectives of the petty crimes division—Aiyadaman and Chanaka—are quickly whipped into shape. Despite solving a record number of cases, the ambitious Aishwaryuh isn’t content with being stuck working small-time misdemeanors. She’s eager to move up the ranks and work homicide cases, which she eventually succeeds in doing.

Both victims and investigators in this series treat these humdrum occurrences with the seriousness of a gritty crime drama. Agla Station Investigation is an absurd sendup of a familiar genre.

For the cover artwork, we collaborated with Mumbai-based artist Priyanka Paul.


《阿格拉站的调查》是一个真实犯罪模仿秀的系列。每集讲述的都是由新来的探长和两名探员一起调查一个不同的 “犯罪活动”,例如:丢失的办公室午餐,没有头部的洋娃娃等这类不太值得进行调查的事件。

在新来的探长Aishwaryuh的领导下,轻罪部门的破案率提升了许多,她手下的两名滑稽的探员Aiyamdaman和Chanakya也变得训练有素。但尽管解决了许许多多的案件,雄心勃勃的Aishwaryuh并不满足于解决的小规模的轻罪案件,Aishwaryuh渴望去谋杀部门充分发挥自己的才能,最终她成功了。

在这个系列的故事里,受害者和探员都使用对待真正的犯罪活动一样的严肃态度来对待这些单调乏味的日常事件。 《阿格拉站的调查》是以一个搞笑浮华的的方式来模仿一个熟悉的犯罪节目的故事。

我们与现居于孟买的艺术家Priyanka Paul合作完成了此封面设计。


A WEEK TO KILL / Cover Art

A Week to Kill is a stand-up comedy series created and hosted by Abish Mathew.

In an ultimate test of comedic wit, each episode of A Week to Kill features a guest comedian who’s given a week to put together a brand-new standup set around an assigned topic—which they then perform in front of a live audience.

From brainstorming jokes to practicing delivery, the series offers a behind-the-scenes look at the creative process of different stand-up comedians. But under such a tight deadline, will they kill it or bomb on stage?


A Week to Kill是由Abish Mathew创作和主持的单口喜剧系列。

在这场幽默与睿智兼并的终极考验中,A Week to Kill的每一集都会邀请一位喜剧演员以全新脱口秀形式在现场观众面前表演。在正式上台前每位喜剧演员只有一周的时间去围绕指定主题做准备。

从笑点的苦思冥想到最终的呈现,该系列将喜剧演员们的创作过程及幕后花絮一齐提供给听众。 在如此紧迫的时间内,他们的作品究竟是被临末枪毙了还是被完美演绎了呢?


JAB WE SEX / Cover Art

Jab We Sex is a sex-education show that covers every topic you should know but are too afraid to ask – from contraception to pleasure and everything in between, including some serious topics like abuse.

We often shy away from pleasure or getting the information we need because we’re too afraid to ask. This series provides a safe space to satisfy every question. Jab We Sex celebrates sex — not just sex without shame, but opening up our experiences to a world of pleasure.

For the cover artwork, we collaborated with Mumbai-based artist Durvesh Gaikar.


《Jab We Sex》是一部性教育系列节目,其内容涵盖了那些难以启齿的主题 – 从避孕到性愉悦的全套知识,甚至包括一些比较严肃的主题,比如虐待等。

我们常常谈性色变以至于我们不敢开口去问。 该系列提供一个安全且舒适的空间来满足听者对于每个问题的渴望。《Jab We Sex》倡导性爱 – 不仅是毫无忌惮的性爱,更是引领我们进入一个性享乐的世界。

我们与现居孟买的艺术家Durvesh Gaikar合作完成了该系列的封面设计。


SASURAL WONDER PHOOL / Cover Art

Sasural Wonder Phool is about the daily routine and adventuress of a small sex clinic in old Delhi run by a multigenerational family and how it affects the married life of the lead couple.

The series is ultimately a heartwarming family comedy set against the backdrop of eccentric clientele, sexual taboo, and sometimes questionable means helping improve relationships.

For the cover artwork, we collaborated with Mumbai-based artist Anil Saxena.


Sasural Wonder Phool讲述了位于旧德里的一家由几代家庭经营的小型性诊所的日常工作和经历,以及这些经历是如何影响主角夫妇的婚姻生活。

该系列是一部温馨的家庭喜剧连续剧,故事囊括了奇怪的客户、性禁忌以及改善亲密关系的各种疑问。

我们与现居孟买的艺术家Anil Saxena合作完成了该系列剧集的封面设计。


HELLO JAANU / Cover Art

Hello Jaanu is about five ordinary married women’s lives that are turned upside down when they join a “premium caller line” (as romantic chat service) and begin indulging their romantic fantasies with strangers who call in.
The series is full of comedy as the women begin opening up – on the chat service and in their own romantic lives.
For the cover artwork, we collaborated with Mumbai-based artist Anil Saxena.


《Hello Jaanu》讲述了五位普通已婚女性加入了“高奢电话热线”(即线上浪漫聊天服务),并开始与来电的陌生人放纵自己的浪漫幻想。她们的生活由此发生了翻天覆地的变化。
随着女主角们渐渐敞开心扉,故事充满了浪漫喜剧色彩 —— 不断在线上聊天服务和自己真实的浪漫生活中切换。
我们与现居孟买的艺术家Anil Saxena合作完成了该系列剧集的封面设计。

Unite All Originals

adidas Originals

 

无法观看?前往优酷

 

adidas Originals’ global ‘Unite All Originals’ campaign was about showing how originality is the result of ‘collisions’ between cultures, communities, and passions. The campaign featured collaborations between visual artists, designers, and musicians from all over the world to create something unique and exceptional.

For the China campaign, we curated and art directed the participating visual artists. We also created the campaign’s promotional content and storytelling assets. The campaign featured 8 artists groups from across the country culminating in a summer full of live-art performances and raucous parties in Guangzhou, Hangzhou, Xian, and Shenyang.


adidas Originals的全球“集结原创”活动向我们呈现独创性如何成为文化、大众和激情碰撞的产物。活动集结了来自世界各地的视觉艺术家、设计师和音乐人创作出独特而创意十足的作品。

我们为该活动中国站召集了参与活动的视觉艺术家,同时我们也创作了活动宣传内容和整体文案。整个活动集结了来自中国各地的八个艺术家/组合分别在广州、杭州、西安和沈阳这四个城市为大家呈现了一场夏日非凡的现场艺术表演和绝妙派对!


Hangzhou

 

无法观看?前往优酷

 

For the campaign’s first stop in Hangzhou, Shanghai-based musician Cha Cha “collided” with Beijing-based animator Bu Hua to deliver a mesmerizing audio / visual experience.

Above is the artist profile and collision teaser. Below is the art performance and “collision” event documentary.


在活动第一站的杭州,上海音乐人Cha Cha与北京动画人卜桦的艺术碰撞为大家呈现了一场迷人的听觉/视觉盛宴。

以上是艺术家介绍及合作预告片,以下是艺术家精彩现场的活动纪实短片。

 

无法观看?前往优酷

 


Guangzhou

 

无法观看?前往优酷

 

For the campaign’s second stop in Guangzhou, Foshan-based street artist / painter Hua Tunan “collided” with Shanghai-based animator / projection artist VJ Wang Meng to deliver an unforgettable visual experience combining 3D mapping, water-based projection painting, graffiti, and banging beats.

Above is the artist profile and collision teaser. Below is the art performance and “collision” event documentary.

 


在活动第二站的广州,佛山街头/涂鸦艺术家画图男与上海动画人/视觉艺术家王萌的碰撞为大家呈现了一场集3D映射、以水为基底的投影绘画、涂鸦结合强劲背景乐的难忘体验。

以上是艺术家介绍及合作预告片,以下是艺术家精彩现场的活动纪实短片。

 

无法观看?前往优酷

 

We also created this full-length profile of Hua Tunan in which he tells us about his creation process and inspiration while painting a huge mural for the campaign. The mural is centerpieced with the copy: 集结原创, Chinese for “UNITE ALL ORIGINALS.”


同时我们也为艺术家画图男制作了一条完整的介绍短片,其中讲述了他为活动创作大型壁画涂鸦时的创作过程和灵感来源。作品中心呈现了活动主题“集结原创”的字样。

 

无法观看?前往优酷

 


Shenyang

 

无法观看?前往优酷

 

For the campaign’s third stop in Shenyang, Beijing-based rapper / hip-hop artist Jazzilipper “collided” with Hangzhou-based new media collective UFO Media Lab to deliver an experimental visual experience combining 3D projection mapping and live rapping.

Above is the artist profile and collision teaser. Below is the art performance and “collision” event documentary.


在活动第三站的沈阳,北京说唱hip-hop歌手Jazzilipper和杭州新媒体艺术团队UFO Media Lab的碰撞创作出结合3D映射和现场说唱的实验感视觉体验。

以上是艺术家介绍及合作预告片,以下是艺术家精彩现场的活动纪实短片。

 

无法观看?前往优酷

 


Xi’an

 

无法观看?前往优酷

 

For the campaign’s fourth (and final) stop – an intimate event in Xi’an – Wuhan-based indie rock band AV Okubo ‘collided’ with Shanghai-based digital artist Aaajiao to deliver an unforgettable visual experience combining projection art, live VJ’ing, screaming vocals, and banging drums.

Above is the artist profile and collision teaser. Below is the art performance and “collision” event documentary.


在活动第四站的西安,也是本次活动终点站,武汉独立摇滚乐队AV大久保与上海新媒体艺术家为我们展现了一场结合投影艺术、现场VJ、宣泄主音和强烈鼓点的音速灵感视觉盛宴。

以上是艺术家介绍及合作预告片,以下是艺术家精彩现场的活动纪实短片。

 

无法观看?前往优酷

 

REMIX Project

Gap

In 1969, a small store opened in San Francisco selling jeans and records to a new generation. Since then, Gap has grown to be a favorite around the world, establishing its place in pop culture with casual, cool clothing and iconic creative work.

Gap has always stood for self-expression and embracing one’s individual style. Today, Gap continues to support the shared spirit of creativity and encouraging the genuine exchange of ideas. By bringing artists from all corners of the world together in the REMIX Project, Gap celebrates them for their passions and continues its heritage in creativity.

The REMIX Project brings together 12 leading-edge American, British, French, Chinese, and Japanese artists to create an exclusive collection of limited edition graphic tees. Artwork in the collection remixes the classic Gap logo T-shirt into bold art treatments that showcase the distinctive style of each artist and celebrate the creative heritage of Gap.


1969年,旧金山开出一家专门卖牛仔服装的小店并开启了一个新纪元。从次,Gap在流行文化领域以其休闲、酷和标志性的创意内容迅速风靡全球。

Gap一直主张自我表达和接受主义的个人风格。如今,Gap继续坚持和鼓励着共享创意的交流精神。此次通过REMIX Project将世界各地的艺术家集合在一起,Gap要为他们的激情和源源不断的创造力喝彩。

REMIX Project让12位分别来自美国、英国、法国、中国和日本的先锋艺术家一起完成了这一限量版图案T恤系列。他们分别以经典的Gap logo为创意出发点并将风格鲜明的个人艺术特色融合在各自的设计中。


REMIX Project Collection


REMIX Project Book

 

无法观看?前往优酷


REMIX Project Tote


Fantasista Utamaro - Japan

Fantasista Utamaro is a leading manga and multi-medium artist. Known for ultra pop and technicolor sensibilities, his instantly recognizable work spans the fields of illustration, animation, graphic / textile / fashion design, and even outdoor landscaping.

His design for the REMIX Project hides the brand logotype within traditional Japanese “Karakusa” patterns, pop art coloring, and manga-styled characters. The piece represents hope for the development of cultures around the world.


Fantasista Utamaro是一个知名漫画家及多媒体艺术家。他以波普元素及明锐的色彩著称,他的插画、动画、图形、纹样、时尚设计甚至户外景观设计极易被辨别出来。

他为此次REMIX Project设计的作品中融合了日本传统的“Karakusa” 纹理、波普艺术色彩和漫画风格形象。这个作品代表着将文化发展蔓延至全球的寄望。

 

无法观看?前往优酷


Chocomoo – Japan

Chocomoo is a street fashion illustrator and artist. Influenced by rock music, hip-hop, and traditional Japanese calligraphy, her work is always done in a signature black and white line-art style.

Her design for the REMIX Project reimagines the brand logotype among iconic Americana imagery and the things that make me smile: music, fashion, partying, and the sharing of positive vibes with one another.


Chocomoo是一个深受受摇滚乐,说唱及日本传统书法影响的街头时尚插画师及艺术家,她的作品总是以一种黑白线条的风格呈现。

她为此次REMIX Project设计的作品将一些让我看后会心一笑的美国标志性的形象与事物融合在品牌标识中,比如:音乐、时尚、派对以及彼此分享的情境。

 

无法观看?前往优酷


Lin Zhipeng (aka: No. 223) – China

Lin Zhipeng (aka: No. 223) is a photographer known for his ability to show the volatile, primal energy of China’s younger generation. His work explores topics of love, sexuality, gender, free expression, and consumption within the context of modern China.

His design for the REMIX Project presents the brand’s logotype amidst some of my favorite recent images to form a snapshot collage of daily life in contemporary China.


林志鹏(又名:编号223)是一个以表达躁动的青春荷尔蒙而被众人所知的中国新生代摄影师。他的作品探寻的正是当代中国最受关注的主题:爱、性、性别、言论自由。

他为REMIX Project创作的作品,将其近期所拍摄的反应当代中国日常生活的照片作品以拼贴的形式重塑了经典的品牌标识。

 

无法观看?前往优酷


Candy Bird – Taiwan

Candy Bird is a renowned street artist and illustrator who creates unique and playful visuals addressing social injustices and environmental concerns around the world.

His design for the REMIX Project incorporates the brand’s logotype into a satirical composition that serves as a reminder for us to curb our obsessions with media and celebrity culture.


Candy Bird是一位知名的街头艺术家和插画师,他独具特色且趣味十足的作品旨在揭露社会不公现象以及全球环境问题。

他为REMIX Project创作的作品,将经典的品牌标识巧妙地融合到他的画作中,旨在提醒我们应该抑制自身从媒体和明星文化中所受的影响。

 

无法观看?前往优酷


Prodip Leung – Hong Kong

Prodip Leung is a painter, illustrator, graphic designer, and the bassist for the legendary Cantonese hip-hop group, LMF. Combining music with experimental art, his work draws from the legacies of street art, cartoons, and pop culture.

His design for the REMIX Project presents the brand logotype amidst a spin-off of my “Monster Pit” print series, with its retro-fashioned, “slamdancing” creatures of the night.


Prodip Leung(梁伟庭)是一位香港画家、插画师、平面设计师以及颇具传奇色彩的粤语嘻哈乐队LMF的贝斯手。他的作品提取了街头艺术、卡通及流行文化的精髓,常常结合了音乐和实验艺术。

他为REMIX Project创作的作品,是其带有复古时尚,且充满“slamdancing”夜生物的平面创作 —— 我的 “Monster Pit” 系列的一种延续。

 

无法观看?前往优酷


Maud Vantours – France

Maud Vantours is a designer and artist who works with layered, cut, and folded paper to create colorful 3D sculptures of hypnotizing patterns and textures.

Her design for the REMIX Project is inspired by nature and dreamscapes. She reimagined the brand logotype within a multicolored and multilayered paper sculpture design that mimics the patterns of waves, mountains, and wind-blown clouds.


Maud Vantours是一个设计师及艺术家,她的3D雕塑作品以层叠、裁剪和折纸方式呈现出一种色彩鲜亮且有着重复模式和肌理感。

她的REMIX Project作品灵感来源于自然与梦境,她将品牌标识隐匿于色彩缤纷和层叠的波纹、山脉及被清风拂云朵的纸塑中。

 

无法观看?前往优酷


Loïc Lavenu (aka: Xoil) – France

Loïc Lavenu is a world-renowned designer and tattoo artist acclaimed for pioneering an abstract graphic style of tattooing. His work pushes tattoo aesthetics into new realms inspired by digital illustration, photography, and collage.

His design for the REMIX Project positions the brand logotype within a collaged and transitional reflection of the things that inspire him: geometry, colors, lines, movement, and life’s circadian rhythms.


Loïc Lavenu作为世界知名设计师和纹身艺术家,一直以来的志向就是不断摸索创新一种抽象的纹身风格。他将纹身美学推进到一种新的高度,而他的灵感来源于各式各样的图形图像设计、摄影以及拼贴画。

他为REMIX project创作的作品是将品牌标志融入在了一个类似拼贴画的意境之中,这个设计中会看到他受几何、颜色、线条、动感以及生命巡回等种种理解的启发。

 

无法观看?前往优酷


Quentin Jones – UK

Quentin Jones is an artist, filmmaker and photographer. Her aesthetic is a modern take on the surrealist tradition, realized largely through photomontage and loose paintwork.

Her design for the REMIX Project is inspired by fashion iconography, and combines the brand’s logotype with simple but impactful collage and brush-work elements to create an ambiguous form composed of eyes, legs and letters.


Quentin Jones是一名艺术家、导演和摄影师。她的超现代主义独特审美跨越传统,并通过蒙太奇的方式和张弛有度的颜料绘画来展现。

她这次为REMIX project创作的作品,灵感来源于将时尚的肖像与品牌标识相结合,并运用简单却颇具效果的拼贴画及画笔将眼睛、腿和字母这些看似无关的元素联结在一起。

 

无法观看?前往优酷


Neville Brody – UK

Neville Brody is a pioneer in the fields of graphic design, art direction, and digital typography. With a career spanning four decades, he is widely acclaimed for his iconic typeface designs.

His design for the REMIX Project reinterprets the Gap letterforms using fluid lines and spaces that create an infinite gridded loop where cultural life pools take place and grow.


Neville Brody是一名先锋平面设计师、创意总监、数字字体设计师。四十年的职业生涯中,他传奇性的字体设计作品被大家广为赞誉。

他的REMIX Project设计采用流畅的线条和空间,将GAP字样创作为无限循环的圈体。这个作品展示出了永不终止的文化生活不断发生和发展的意义。

 

无法观看?前往优酷


POSE – USA

POSE uses bright colors and tight graphic stylings to create images that jump off walls. Inspired largely by the tradition of pop art, his work integrates illustration, lettering, screen print aesthetics, humor, and even violence.

His design for the REMIX Project reimagines the brand logotype within a contemporary portrait. The composition conveys modern expression and human experience as they are: constantly in flux, complex, and affected by environment and everyday experience.


POSE采用明亮的色彩和紧密的图形风格创造了独具一格大胆图像。受到传统波普艺术的启发,他的作品集插画、印字、丝网印刷、幽默,甚至暴力学为一体。

他为REMIX Project创作的作品巧妙地将品牌标识交融到当代肖像之中。该作品传达了现代人对不断变化的、复杂的、受环境影响和日常生活的情感和体会。

 

无法观看?前往优酷


Jessica Hische – USA

Jessica Hische is a letterer, illustrator, and crazy cat lady known for her silly side projects and occasional foul mouth.

Her design for the REMIX Project uses vintage-inspired typography made modern though context and color. Mixing historical letterforms with modern graphic geometric decoration, she reinterpret the Gap logotype in a sophisticated and unexpected blue, teal, and yellow color palette.


Jessica Hische是一名字体设计师、插画师以及疯狂的爱猫人,她以一些奇怪的小项目和偶尔的粗口著称。

我为REMIX Project创做的作品采用复古风格排版,重新传达了现代信息。组合复古字母形式与现代图形的几何装饰,我在一个丰富的和意想不到的蓝、蓝绿、黄的色板中重新诠释了GAP标识。

 

无法观看?前往优酷


Kyle Pierce – USA

Kyle Pierce is an illustrator and photographer who enjoys building layered narratives from photographs, illustrations, and bits of simple hand-drawn type.

His design for the REMIX Project is inspired by San Francisco, the city I live in and where Gap was founded in 1969. His design presents the Golden Gate Bridge within a contour of the city borders, while letterforms and the brand logotype recreate the fog that so frequently graces “The Gate.”

 


Kyle Pierce是一个喜欢将照片、平面设计和简单的手绘相互叠加的插画家和摄影师。

他的REMIX Project作品灵感来源于他所居住的城市,同是GAP品牌于1969年所成立的发源地旧金山。他的设计将金门大桥的影像结合在旧金山版图剪影形状之上,同时以该城市常见的迷雾以字母和品牌标识体现,笼罩在“金门”之上。

 

无法观看?前往优酷

Store Art Program

adidas Originals

adidas Originals engaged us to execute an art program in some of the brand’s key China market stores. The aim of the program was to introduce local art culture into adidas Original’s retail spaces and reflect the brand’s core values.


阿迪达斯三叶草委托我们在其中国市场的一些主要门店展开了一个艺术项目。该项目旨在将本土艺术文化带入阿迪达斯三叶草的店铺空间内并反映其品牌的核心价值。

For the project, we collaborated with a variety of local artists, including: Veiray, Wang Meng, Nini Sum, Wang Sijia, Huang Yulong, Ding Hao, Dun Xiaoxian, Xiaomi Keke, Coozie, and Shadow Chen to create brand-inspired installations and turned the stores into platforms for self expression, originality, authenticity, creativity, and individuality.


在这个项目中,我们与各店铺所在地的艺术家合作,这其中包括:Veiray、王萌、Nini Sum、王思佳、黄玉龙、丁浩、墩小贤、小米可可、Coozie以及Shadow Chen,他们以品牌精神为灵感所创作出来的装置作品通过店铺这个平台进行展示,以传达一种自我表达、原创、实质、创意以及个性的理念。


Veiray

Various elements come together to create a unique blue and white 3D collage and a new take on the adidas Originals logo. The piece aims to inspire others to discover their own creative potential.


以多重元素组合成为一个独特的蓝白色3D立体拼贴,并以全新造型展现阿迪达斯三叶草logo,该作品旨在启发他人发现自我的创造潜力。


Nini Sum

What looks like a random collage is actually composed of countless pieces of screen-printed materials stripped apart and meticulously pieced together to create the overall pattern and the adidas trefoil logos. Each piece of material comes from a unique screen-printing art work of Nini Sum’s. The design expresses originality, creativity, and the spirit of perseverance.


看似随意的拼贴实际上是由无数丝网印刷素材组成,这些素材被分割后再精细地重新组合成为一幅具有整体感的图案以及阿迪达斯三叶草logo,每一块材质都来自一幅Nini Sum的丝网印刷作品。该设计传达着原创、创意以及一种毅力。


Wang Meng

Movement, fashion, and culture are three pillars of the adidas Originals brand and capture the ideas expressed in this piece. The inspiration for this design comes from Adolf Adi Dassler’s classic three stripes, which travel above the mountains and clouds to create a world full of color and vibration.


动感、时尚和文化是阿迪达斯三叶草品牌的三大支柱,而这些都被融入这个作品中。该作品让Adolf Adi Dassler的经典三条纹穿行与山海和云雾之中,展现出一个色彩缤纷的精彩世界。


Nini Sum

The inspiration for this piece came from the adidas Superstar shoe. The reflection of the mirror is used to create the symmetry of the adidas Originals trefoil logo and express a sense of liveliness and youth.


这个作品的灵感来自于adidas Superstar的鞋型。利用镜面的反射原理创作出对称的阿迪达斯三叶草的图标,表达了一种活力及年轻的感觉。


Veiray

Different elements of street culture come together – criss-crossing and interweaving – to pay tribute to the adidas Originals trefoil logo and pass on the spirit of freedom.


将不同的街头文化元素层叠地穿插交错并聚集在一起 ,以表达对阿迪达斯三叶草logo的一种传承。


Shadow Chen

An imaginary island landscape where adidas Originals footwear and trefoil logo melt in and out of existence as colorful liquid forms, featuring patterns and textures unique to the brand’s footwear soles.


一个以液态形式将阿迪达斯三叶草的logo及其独特的鞋底图案与纹理进行变形的幻象岛。


Coozie

A colorful visual interpretation of windblown clouds that features the adidas Originals trefoil logo among other ‘set-of-3′ line forms and geometric shapes. The composition conveys a positive, uplifting energy.


被风涌起的云以三线性的形式再结合几何图形,并以丰富多彩的视觉效果诠释了阿迪达斯三叶草的logo。该作品传达了一种积极向上的能量。


Huang Yulong

Huang Yulong creates classic hip hop sculpture to pay homage to the adidas Originals brand and its spirit of creative expression.


黄玉龙创作的经典的嘻哈雕塑以致敬adidas Originals品牌及其原创精神。

Flagship Store Art Program

Starbucks

We created an interior art treatment for Starbucks’ flagship store in Shanghai. The store is located on Huahai Rd., and as such, we developed a creative theme that celebrated the rich history and culture of the renowned street: “The Huahai Life.” For the project, we curated and collaborated with seven local Shanghai-based artists to interpret the theme in their own unique ways across multiple-panel canvas installations throughout the store. See the artwork and the stories behind each installation below.


我们为星巴克上海旗舰店创作了一个室内装饰画系列。鉴于该店位于淮海路,我们以“淮海市井”为主题展示这条承载着丰厚历史与文化的著名街道。在该项目中,我们负责整体策划并与七位上海本土艺术家合作,用他们各自独一无二的风格以多画布的展示装置贯穿于店内来诠释整个主题。以下是出自该系列的作品以及作品背后的灵感故事。

Sally Zou

Creative Inspiration: Sipping a cup of coffee, eyes crawling along the lines of a novel, a young girl suddenly finds herself traveling through the history of Huaihai Road, to the library of Jiaotong University’s Nautical School from a time past.


作品概念:女孩喝着咖啡,看着书,思绪渐渐飘入到了那充满历史与文化的年代,在淮海路上,在上海交大前身南洋公学的图书馆里,畅游。


Honghua

Creative Inspiration: Sunny afternoon street scene unfold to reveal bustling pedestrians, classical architecture, and lush greenery on Huaihai Road. The mood is smooth and comfortable like a summer jazz melody.


作品概念:作品创作灵感来源于淮海路前法租界的洋房里弄:晴朗的午后、街道与行人、建筑与窗户、植物与阳光的组合犹如爵士乐一般,展现了一幅充满历史感的淮海路画卷。


Nini Sum

Creative Inspiration: Sometimes when we walk down Huaihai Road, our footsteps become faster and faster. We’re always in such a hurry. But there’s much to learn from those who are just strolling and taking in the moment, never in a rush.


作品概念:走在淮海路上,不知不觉就会加快步伐,变成一位行色匆匆的路人。可是永远有一群人优哉游哉的踱步而行,不紧不慢,悠闲生活,启发着我们。


Wang Meng

Creative Inspiration: Huaihai Road is a blend of China and the rest of the world, with cosmopolitan storefronts and timeworn alleyways. A single wall separates the hustle and bustle of the street from the historical Shanghai Conservatory of Music.


作品概念:淮海路是中国的和国际的,融合了古旧的里弄和现代化的都市街景,与繁华的街道仅一墙之隔的音乐学院,却自成一派,周围的人们过着最安逸的生活。


Shadow Chen

Creative Inspiration: Street signs create the rules of city life. They tell people to stop, to cross, to slow down, to intersect. Underneath these signs on Huaihai Road are the spaces in which people flow, where they change, create, and experience new feelings and connections.


作品概念:街头的交通标示规定着我们的城市生活,它们让人们停留,穿越,放慢,交汇。在那些标示下面流动,产生和经历着人与人之间新的感情联系。


Y33

Creative Inspiration: You can spot people of all different shapes and sizes on Huaihai Road. Men and women, young and old, people from all corners of the globe. This is where they come to meet. You might call it destiny, or maybe it’s just the charm of the area.


作品概念:你总能在淮海路上看到那些各式各样的,有趣的男人、女人,老人,小孩,亚洲和西方人,也许是因为命运,他们在淮海路上相遇,或者只是因为淮海路的魅力!


Xu Jing

Creative Inspiration: On a certain stretch of Huaihai Road lies an enchanted place called Xintiandi, where moment by moment strangers take a chance to become acquaintances, friends, or perhaps even lovers.


作品概念:淮海路新天地路段,是个充满爱的地方。时时刻刻在上演着爱情故事,无论时光如何流逝,新天地是永远不变的在那里守候着下一对爱侣的到来。

Art Sessions

Volvo

 

无法观看?前往优酷

For Volvo’s Art Session project, we curated and art directed seven of China’s most prolific creative talents to re-imagine the new Volvo V60 Plug-in Hybrid. The setting for the project was a massive stage in the middle of Zurich’s Hauptbahnhof train station (Europe’s largest open air structure), with countless thousands of curious passer-by’s enjoying the performances and sometimes getting involved in the creative process.

Each artist was given nine hours to complete a treatment of the car, with the next artist painting directly overtop the previous treatment, thus creating a continuous flow of art and creativity across the 4-day event. Check out the time-lapse video above to understand how the cars evolved one after another.

For this project, we collaborated with artists representing a variety of styles, geographies, and interpretations of the topic: What is sustainable mobility of tomorrow? Participating artists, in order of performance, included Shadow Chen, Wang Meng, Sally Zou, Honghua, Hua Tunan, LEFT, and Shan Jiang x Ollie Munden.


在沃尔沃艺术展 (Volvo’s Art Session) 项目中,我们策划并引领了七位中国最具才华的艺术家以现场艺术形式呈现沃尔沃V60插电式混合动力车型。该项目将场地设置在苏黎世中央火车站的中心位置(欧洲最大的 开放式结构),无数路人经过此地尽享艺术表演过程甚至参与到艺术表演中。

每位艺术家有9个小时的现场创作时间将作品执行在整个车体上,下一位艺术家会直接用新的作品覆盖掉前一位艺术家的作品。这个项目不间断地整整持续了4天时间。观看上方的延时视频了解整个覆盖过程。

为了这个项目,我们联合了来自中国风格迥异、地区不同的艺术家,来展示同一主题:什么才是未来的可持续性?参与此表演项目的艺术家,包括:Shadow Chen, 王猛, Sally Zou, 红花, 画图男, LEFT, 江杉 x Ollie Munden。


 

 

Shadow Chen


 

 

Wang Meng


 

 

Sally Zou


 

 

Hua Tunan


 

 

Left


 

 

Hong Hua


 

 

Shan Jiang & Ollie Munden